Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "heeft gezegd over de gevolgde ethische regels " (Nederlands → Frans) :

Een lid verwijst naar hetgeen professor Englert heeft gezegd over de gevolgde ethische regels.

Un membre réfère aux propos du professeur Englert concernant les normes éthiques suivis par le centre de l'hôpital Érasme.


Een lid verwijst naar hetgeen professor Englert heeft gezegd over de gevolgde ethische regels.

Un membre réfère aux propos du professeur Englert concernant les normes éthiques suivis par le centre de l'hôpital Érasme.


Bij wijze van voorbeeld kan gewezen worden op wetsvoorstellen met betrekking tot artikel 652 van het Gerechtelijk Wetboek over de onttrekking van de zaak aan de rechter wanneer deze meer dan zes maanden verzuimt de zaak die hij in beraad heeft genomen, te berechten, betreffende de regeling van conclusietermijnen, betreffende artikel 1107 van het Gerechtelijk Wetboek over de rechtspleging die in cassatie moet worden ...[+++]

L'on peut citer, à titre d'exemple, les propositions de loi relatives à l'article 652 du Code judiciaire sur le dessaisissement du juge lorsque celui-ci néglige pendant plus de six mois de juger la cause qu'il a prise en délibéré, celles relatives au régime des délais pour conclure, celles relatives à l'article 1107 du Code judiciaire concernant la procédure qui doit être suivie en cassation après que l'on a répondu à une question préjudicielle de la cour ou encore celles relatives à l'obligation de signifier le recours en cassation, dans les affaires pénales, conformément à l'article 418 du Code d'instruction criminelle.


Bij wijze van voorbeeld kan gewezen worden op wetsvoorstellen met betrekking tot artikel 652 van het Gerechtelijk Wetboek over de onttrekking van de zaak aan de rechter wanneer deze meer dan zes maanden verzuimt de zaak die hij in beraad heeft genomen, te berechten, betreffende de regeling van conclusietermijnen, betreffende artikel 1107 van het Gerechtelijk Wetboek over de rechtspleging die in cassatie moet worden ...[+++]

L'on peut citer, à titre d'exemple, les propositions de loi relatives à l'article 652 du Code judiciaire sur le dessaisissement du juge lorsque celui-ci néglige pendant plus de six mois de juger la cause qu'il a prise en délibéré, celles relatives au régime des délais pour conclure, celles relatives à l'article 1107 du Code judiciaire concernant la procédure qui doit être suivie en cassation après que l'on a répondu à une question préjudicielle de la cour ou encore celles relatives à l'obligation de signifier le recours en cassation, dans les affaires pénales, conformément à l'article 418 du Code d'instruction criminelle.


Zo heeft dit Hoog College een uitspraak gedaan over een voorgelegd ontwerp van koninklijk besluit tot wijziging van het artikel 16, § 2, waarvan sprake. De Raad van State heeft in zijn advies nr. 47.680/2 van 25 januari 2010 gezegd dat de Koning niet wettelijk gemachtigd is om "de aanvullende regels voor het bepalen van het hoof ...[+++]

Ainsi, ce Haut Collège s'est notamment prononcé sur un projet d'arrêté royal modifiant l'article 16, § 2, en question, qui lui avait été transmis : dans son avis n° 47.680/2 du 25 janvier 2010, le Conseil d'Etat estime que le Roi n'était pas légalement habilité à « fixer les règles complémentaires permettant de déterminer la résidence principale », le projet d'arrêté manquant ainsi de fondement juridique (légal).


15. is tevreden over het feit dat de Autoriteit nu een beleid en regels heeft aangenomen over het beheer van belangenconflicten met betrekking tot de leden van de raad van toezichthouders en de raad van bestuur alsook voor personeelsleden en contractspartijen; erkent dat de Autoriteit in 2011 ethische regels heeft aangenomen en specifieke bepalinge ...[+++]

15. se félicite que l'Autorité ait dorénavant adopté ses politiques et ses règles applicables à la gestion des conflits d'intérêts pour ce qui est des membres du conseil des autorités de surveillance et ceux du conseil d'administration, ainsi que des membres du personnel et des parties contractantes; prend acte que l'Autorité a adopté son code de déontologie en 2011 et établi des dispositions spécifiques pour les groupes des parties concernées d'une Autorité et la commission de recours pour gérer les conflits d'intérêts potentiels; demande à l'Autorité d'informer l'autorité de décharge de son intention éventuelle de revoir son code de ...[+++]


Voortbordurend op hetgeen de heer Schulz heeft gezegd zou ik daarom willen voorstellen om dit gebouw niet langer het Winston Churchill-gebouw te noemen. In zijn twaalf delen tellende memoires over de Tweede Wereldoorlog heeft Churchill niet één regel gewijd aan de geschiedenis van de gaskamers.

Alors, je voudrais, dans la ligne simplement de ce qu’a dit M. Schulz, proposer que l’on débaptise le bâtiment Winston Churchill, puisque dans ses mémoires consacrés à l’histoire de la Deuxième Guerre Mondiale, en douze volumes, Winston Churchill n’a pas écrit une ligne sur l’histoire des chambres à gaz.


Ik ben het volledig eens met wat mevrouw Batzeli heeft gezegd over het verslag van de heer Goepel. Met betrekking tot het verslag van de heer Mulder – en in het bijzonder tot het laatste gedeelte waarin de rapporteur bezwaar heeft tegen de wijze waarop de middelen voor plattelandsontwikkeling volgens de huidige regels worden verdeeld en vervolgens vraagt de verdeling op basis van objectieve criteria te laten geschieden – wil ik de aandacht vestigen op de volgende feiten.

Je m’associe totalement aux propos de Mme Batzeli concernant le rapport de M. Goepel, mais en ce qui concerne le rapport de M. Mulder, et en particulier la dernière section, où le rapporteur critique la méthode de répartition des fonds de développement rural dans le cadre des règles actuelles et où il demande que la distribution repose sur des critères objectifs, je voudrais attirer votre attention sur les faits suivants.


– (ES) Mijnheer de Voorzitter, ter verduidelijking voor dit Parlement wil ik zeggen dat het besluit over het verzoek van Batasuna om een bijeenkomst te houden, waarover de heer Iturgaiz zojuist iets heeft gezegd, op dit moment in handen is van de Spaanse justitie. Daarom is het aan de officier van justitie en aan de rechter om een besluit te nemen in de rechtsstaat die Spanje is, waarin de rechtspraak onafhankelijk is en bovendien een procedure gevolgd wordt die ...[+++]

- (ES) Monsieur le Président, permettez-moi de préciser à ce Parlement que la décision sur la demande d’organiser une réunion, à laquelle M. Iturgaiz a fait référence précédemment, est actuellement entre les mains de la justice espagnole. Il revient donc au parquet et au juge d’arrêter une décision, dans un État de droit tel que l’Espagne, dans lequel le système judiciaire est indépendant, et qui plus est dans le cadre d’une procédure qui a été débattue et approuvée au parlement espagnol; il s’agit donc d’une décision totalement démocratique.


- Ik wil toch eerst de aandacht van de Senaat vestigen op het volgende. Wie de bespreking van de programmawet heeft gevolgd, heeft gehoord wat de heer Reynders heeft gezegd over het moment waarop de accijnzen worden verhoogd.

- Les observateurs attentifs de la discussion de la loi-programme se souviendront que pour la date d'entrée en vigueur de l'augmentation des accises, le ministre Reynders a demandé expressément au Sénat de ne pas l'enfermer dans un carcan.




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'heeft gezegd over de gevolgde ethische regels' ->

Date index: 2022-09-11
w