Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "heeft doen uitgaan naar turkije " (Nederlands → Frans) :

EQUAL: de lidstaten hebben direct na de goedkeuring van hun PCI oproepen tot het indienen van projecten doen uitgaan. De Commissie heeft een gemeenschappelijke database opgezet die het zoeken naar transnationale partners vergemakkelijkt. Deze database is toegankelijk via de server Europa.

EQUAL : les États membres ont lancé les appels à projets dès adoption de leur PIC ; la Commission a mis en place une base de données commune facilitant la recherche de partenaires transnationaux; cette base est accessible via le serveur Europa.


Daarvoor is een krachtiger beleid en regelgeving nodig, die duidelijke signalen naar alle economische subjecten doen uitgaan, maar moeten ook innovatieve instrumenten worden opgenomen die de belangen van sommige bedrijfstakken verzoenen met de bescherming van het milieu.

A cet effet, il faut consolider le cadre réglementaire et politique qui donne des signaux clairs à tous les acteurs économiques, et inclure des instruments novateurs susceptibles de concilier certaines préoccupations des milieux des affaires et la protection de l'environnement.


In de mededeling wordt dan ook voorgesteld om voorlopig prioriteit te doen uitgaan naar een gemeenschappelijk industrieel beleid, waarbij rekening gehouden wordt met de specifieke eigenschappen van de sector.

La communication propose donc pour l'instant les actions prioritaires d'une politique industrielle communautaire tenant compte de la spécificité du secteur.


De voorkeur moet uitgaan naar een reeks diplomatieke instrumenten die het regime in Khartoem doen nadenken zodanig dat militaire interventies kunnen worden vermeden.

Il faut privilégier l'utilisation d'une série d'instruments diplomatiques susceptibles de faire réfléchir le régime à Khartoum de manière à éviter toute intervention militaire.


Bovendien heeft zij voor een gezamenlijk bedrag van 5,7 miljoen euro[21], twee uitnodigingen doen uitgaan tot het indienen van voorstellen voor proefprojecten op het gebied van de integratie van de maritieme bewaking, onder meer op het gebied van pre-operationele GMES-diensten, die nauwere samenwerking tussen de nationale autoriteiten in het Middellandse Zeegebied en het Noordzeegebied stimuleren.

La Commission a par ailleurs lancé deux appels à propositions d'un montant total de 5,7 millions EUR[21] concernant des projets pilotes sur l'intégration de la surveillance pour promouvoir une coopération plus étroite entre les autorités nationales dans la Méditerranée et dans un bassin maritime du Nord.


(5) de toereikendheid van de pensioenen in de toekomst in een aantal lidstaten ook steeds meer afhangt van het vermogen om voldoende aanvullende pensioenrechten te verwerven, hetgeen voor mensen die van baan veranderen of hun loopbaan onderbreken, bemoeilijkt wordt door voorwaarden voor de verwerving, het behoud en de overdracht van pensioenrechten, die tevens een aanzienlijke belemmering kunnen vormen voor de mobiliteit van werknemers; de Commissie heeft over deze kwestie een discussiedocument doen ...[+++]

(5) L'adéquation future des pensions dans certains États membres dépend aussi de plus en plus de la capacité d'acquérir suffisamment de droits à pension complémentaires, ce que les conditions qui régissent l'acquisition, le maintien et le transfert des droits à pension rendent toutefois difficile en cas de changement d'emploi ou d'interruption de carrière; ces conditions peuvent également constituer des obstacles majeurs à la mobilité des travailleurs. La Commission a adressé aux partenaires sociaux un document de consultation sur cette question.


j) het agentschap waarborgt de permanente luchtwaardigheidsfuncties in verband met de producten, onderdelen en uitrustingsstukken die het heeft gecertificeerd, onder meer door zonder nodeloze vertraging te reageren op veiligheidsproblemen en door de toepasselijke verplichte informatie te doen uitgaan en te verspreiden.

j) garantir le maintien des fonctions de navigabilité des produits, pièces et équipements qu'elle a certifiés, réagir sans retard injustifié face à un problème de sécurité et émettre et diffuser les informations obligatoires utiles.


In dat kader ben ik ook naar Turkije gereisd om de samenwerking te versterken. Prioriteit daarbij was om informatie te krijgen over de jongeren, en de iets minder jongeren, die via Turkije reizen, en om de Turkse overheden die personen te doen onderscheppen op basis van persoonsbeschrijvingen die wij hen meedelen.

C'est dans ce cadre-là d'ailleurs que je me suis rendue en Turquie pour renforcer les collaborations, la priorité étant l'obtention d'informations sur les jeunes ou moins jeunes qui transiteraient par la Turquie et l'interpellation de ces personnes par les autorités turques sur la base des signalements que nous leur communiquons.


België heeft de kandidatuur van Turkije gesteund maar ziet dit als een aansporing aan Turkije om de weg naar democratisering en eerbiediging van de mensenrechten en minderheden verder te zetten.

La Belgique a appuyé la candidature de la Turquie mais elle considère ce soutien comme une incitation à poursuivre sur la voie de la démocratisation et du respect des droits de l’homme et des minorités.


Tijdens het laatste jaar van deze legislatuur zal mijn aandacht in de eerste plaats uitgaan naar diverse projecten die me na aan het hart liggen en die ik absoluut wil doen slagen.

Durant la dernière année de cette législature, je serai d'abord attentive à divers projets qui me tiennent à coeur et que je veux absolument voir réussir.




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'heeft doen uitgaan naar turkije' ->

Date index: 2023-11-05
w