Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «heeft bijvoorbeeld opgemerkt » (Néerlandais → Français) :

Hier moet evenwel bij opgemerkt worden dat de cijfers wellicht niet volledig zijn, gezien niet alle bewindvoerders met hun Rijksregisternummer werden geregistreerd, en de opzoeking op naam en adres niet sluitend is (als bijvoorbeeld het adres niet steeds op dezelfde wijze werd ingegeven). Daarnaast is het belangrijk hierbij op te merken dat het onduidelijk is hoeveel dossiers elke bewindvoerder onder zich heeft, om conclusies te ku ...[+++]

Il y a toutefois lieu d'observer que les chiffres ne sont peut-être pas complets, étant donné que tous les administrateurs n'ont pas été enregistrés à l'aide de leur numéro de Registre national, et que la recherche sur base du nom et de l'adresse n'est pas concluante (par exemple, l'adresse n'a peut-être pas toujours été introduite de la même manière). Par ailleurs, il importe de souligner qu'on ne sait pas exactement de combien de dossiers se charge chaque administrateur.


Verder dient te worden opgemerkt dat de raad van bestuur van de Wereldbank Groep, waarvan België lid is, in juli 2013 een energiebeleid goedgekeurd heeft, waardoor deze Groep slechts ten uitzonderlijke titel financiële steun aan nieuwe projecten voor de productie van energie op basis van steenkool verleent, met name wanneer het bijvoorbeeld zal gaan om de bevrediging van de basisenergiebehoeften van landen die niet over levensvatba ...[+++]

Par ailleurs, il faut noter que le conseil d'administration du Groupe de la Banque mondiale, dont la Belgique est membre, a adopté, en juillet 2013, une politique énergétique au terme de laquelle ce Groupe n'accordera une aide financière à de nouveaux projets de production d'énergie à partir du charbon qu'à titre exceptionnel, quand il s'agira par exemple de satisfaire des besoins énergétiques de base dans des pays ne disposant pas de solutions alternatives viables.


Er dient te worden opgemerkt dat de evenwichtige verdeling van de rijkdommen betrekking heeft op die van Zuid-Soedan, maar er wordt geen rekening gehouden met de toekomstige eventuele winningen in Zuid-Darfur of Zuid-Kordofan bijvoorbeeld, noch met het probleem van de waterverdeling.

On fera remarquer que le partage équilibré des richesses portait sur celles du Sud-Soudan, mais que l'éventualité de gisements futurs, au Sud Darfour ou au Sud Kordofan, par exemple, n'était pas prise en compte, non plus que la question du partage des eaux.


De heer Hugo Vandenberghe verwijst naar de bespreking in de Kamer van volksvertegenwoordigers (stuk Kamer, nr. 51-2767/003) waarbij reeds werd opgemerkt dat de Raad van State er in deze heeft op gewezen dat reeds vandaag een gedwongen huwelijk kan bestraft worden aan de hand van andere strafbaarstellingen van verboden gedragingen waartoe dit huwelijk aanleiding kan geven, zoals bijvoorbeeld fysiek of psychisch geweld, verkrachting, ...[+++]

M. Hugo Vandenberghe se réfère à la discussion qui s'est déroulée à la Chambre des représentants (do c. Chambre, nº 51-2767-003), au cours de laquelle on a déjà souligné que, selon le Conseil d'État, un mariage forcé peut déjà, actuellement, être sanctionné en vertu de l'incrimination d'autres comportements interdits auxquels ce mariage peut donner lieu, tels que les violences physiques ou psychiques, le viol ou les menaces.


Er dient te worden opgemerkt dat in tegenstelling tot bijvoorbeeld Frankrijk of Duitsland, het Verenigd Koninkrijk steeds een zeer pragmatische houding heeft aangenomen ten opzichte van het verkiezingsproces.

À noter que, contrairement à par exemple la France ou l'Allemagne, le Royaume Uni a toujours adopté une attitude très pragmatique vis-à-vis du processus électoral.


Er moet opgemerkt worden dat de informatie die nodig is voor de samenwerking in politie- en douanezaken eveneens betrekking heeft op informatie die zich niet in de algemene Nationale Gegevensbank bevindt (bijvoorbeeld : de informatie die voortvloeit uit het contact tussen twee magistraten aan weerskanten van de grens).

À noter que les informations nécessaires à la coopération en matière policière et douanière comprennent également des informations qui ne se trouvent pas dans la Banque de données Nationale Générale (par exemple: les informations qui résultent de la mise en contact de deux magistrats de part et d'autre de la frontière).


In zijn advies bij dit wetsontwerp heeft de Raad van State opgemerkt dat « door hogere rechtsnormen omschreven grondrechten (bijvoorbeeld het non-discriminatiebeginsel) geen aangelegenheden op zich zijn, maar beginselen vormen die door de onderscheiden overheden bij de regeling van de hun toegewezen aangelegenheden moeten worden in acht genomen ».

Dans son avis relatif à cette proposition de loi, le Conseil d'État fait remarquer que « les droits fondamentaux définis par des normes juridiques supérieures (par exemple le principe de non-discrimination) ne sont pas des matières en soi, mais des principes qui doivent être respectés par les différentes autorités pour régler les matières qui leur sont attribuées ».


De heer Evans heeft bijvoorbeeld opgemerkt dat het op te zetten systeem duidelijk moet zijn.

M. Evans, par exemple, a dit que le régime que nous établissons doit être clair.


De heer Evans heeft bijvoorbeeld opgemerkt dat het op te zetten systeem duidelijk moet zijn.

M. Evans, par exemple, a dit que le régime que nous établissons doit être clair.


De UNHCR heeft inmiddels opgemerkt dat er bijvoorbeeld geen controle van de individuele vluchtelingenstatus meer wordt uitgevoerd in Lampedusa, waar vele vluchtelingen uit Mauritanië wonen, en dat nu het beginsel van de zogenaamde “veilige derde landen” wordt ingevoerd. Dat leidt er stap voor stap toe dat vluchtelingen uiteindelijk niet eens meer naar de Europese Unie kunnen komen.

Le HCR a depuis lors constaté qu’aucune vérification n’était effectuée sur le statut de réfugié des personnes dans des endroits tels que Lampedusa, où vivent les réfugiés mauritaniens. De plus, on introduit maintenant le concept de ce qui est appelé «pays tiers sûrs», concept qui aura pour conséquence finale d’empêcher les réfugiés d’entrer dans l’Union européenne.


w