Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "heeft als wetgevende basis rubriek " (Nederlands → Frans) :

1. Het Fonds voor de exploratie en de exploitatie van minerale en andere niet-levende rijkdommen van de territoriale zee en het continentaal plat van België heeft als wetgevende basis rubriek 32-5 van de tabel gevoegd bij de organieke wet van 27 december 1990 houdende oprichting van begrotingsfondsen, gewijzigd door het art. 145 van de Programmawet van 30 december 2001 en het art. 67 van de Programmawet van 20 juli 2006.

1. Le Fonds pour l’exploration et l’exploitation des ressources minérales et autres ressources non vivantes de la mer territoriale et du plateau continental de la Belgique a comme base légal la rubrique 32-5 du tableau annexé à la loi organique du 27 décembre 1990 créant des fonds budgétaires, modifié par l’art. 145 de la Loi-programme du 30 décembre 2001 et de l’art. 67 de la Loi-programme du 20 juillet 2006.


20. Op basis van de resultaten van de openbare raadpleging over het groenboek over economische migratie heeft de Commissie in december 2005 een beleidsplan legale migratie opgesteld met een reeks operationele en wetgevende maatregelen die tussen 2006 en 2009 moeten worden uitgevoerd. Daarbij gaat het om maatregelen op het gebied van de toelatings- en verblijfsvoorwaarden, de verspreiding en uitwisseling van informatie, integratie en maatregelen die sam ...[+++]

20. Sur la base des résultats de la consultation publique sur le livre vert relatif aux migrations économiques , la Commission a présenté, en décembre 2005, un programme d’action relatif à l’immigration légale avec une série de mesures opérationnelles et législatives à mettre en œuvre entre 2006 et 2009, portant sur les conditions d’admission et de résidence, la diffusion et le partage d’information, les mesures d’intégration et les mesures à mettre en place en liaison avec les pays d’origine.


Beide landen hebben ook een gemeenschappelijke wetgevende basis : de wetboeken hebben, ook om historische redenen, dezelfde inspiratiebron, en beide landen kennen een internationaal terrorisme dat dezelfde vormen aanneemt en dezelfde evolutie heeft meegemaakt als wat hier reeds aangehaald werd.

Nous avons un arrière-plan législatif commun : nos codes sont de même inspiration, pour des raisons également historiques, et nous connaissons un terrorisme international qui revêt les mêmes formes et qui a connu les mêmes évolutions que celles déjà mentionnées ici.


7. herinnert de Commissie eraan dat alleen zij wetgevend initiatiefrecht heeft; is dan ook verbijsterd dat de Commissie nog geen wetgevingsvoorstellen heeft ingediend op basis van de voorstellen in haar "Blauwdruk voor een hechte economische en monetaire unie" (COM(2012)0777) en haar verklaring bij de "twopack"-verordeningen; is van mening dat de Commissie haar politieke en uit de Verdragen voortvloeiende verplichtingen van zich afschuift als zij niet dringend een dergelijk initiatief neemt;

7. rappelle à la Commission qu'elle seule dispose du pouvoir d'initiative législative; exprime dès lors sa perplexité face au fait que la Commission n'ait pas encore présenté de textes législatifs fondés sur les propositions contenues dans son "projet détaillé pour une Union économique et monétaire véritable et approfondie" (COM(2012)0777) et dans la déclaration de la Commission annexée aux règlements du "two-pack"; estime que si la Commission ne prend pas une telle initiative de toute urgence, elle négligera ses attributions politiques et les responsabilités que lui accordent les traités;


33. In een voorstel tot herziening van het financieel kader worden de mogelijkheden onderzocht voor een herschikking van de uitgaven tussen de onder de rubriek waarop de herziening betrekking heeft, begrepen programma's op basis, met name, van elke verwachte onderbesteding van de kredieten.

4. Toute proposition de révision du cadre financier examine les possibilités d'une réaffectation des dépenses entre les programmes inclus dans la rubrique concernée par la révision, sur la base, notamment, de toute sous-utilisation attendue des crédits.


De omzendbrief van 30 september 1997 (Belgisch Staatsblad van 14 november 1997) betreffende het verlenen van een verblijfsmachtiging op basis van samenwoonst in het kader van een duurzame relatie heeft geleid tot het verschijnen van een rubriek « samenwoning » in de statistieken van de bureaus vanaf 1997.

La circulaire du 30 septembre 1997 (Moniteur belge du 14 novembre 1997) relative à l'octroi d'une autorisation de séjour sur la base de la cohabitation dans le cadre d'une relation durable a entraîné l'apparition d'une rubrique « cohabitation » dans les statistiques des bureaux visa à partir de 1997.


In het verleden heeft het Hof van Justitie van de Europese Unie geoordeeld dat deze wettelijke basis niet het wetgevende optreden dekt dat tot doel heeft om bepalingen in te voeren die naast andere reglementeringen over hetzelfde onderwerp moeten bestaan (40) .

Par le passé, la Cour de Justice de l'Union européenne a considéré que cette base légale ne couvre pas l'activité législative qui a pour objet de mettre en place des dispositions destinées à coexister avec d'autres réglementations sur le même sujet (40) .


De federale regering heeft daarom, na evaluatie van de huidige snelrechtprocedure op basis van de doorlichting die in 1997 en 1998 door de Dienst voor het Strafrechtelijk Beleid werd verricht en de analyse die specifiek voor het arrondissement Brussel werd gemaakt, reeds een wetgevend initiatief genomen dat geleid heeft tot de wet van 28 maart 2000 tot invoeging van een procedure van onmiddellijke verschijning in strafzaken Belgisc ...[+++]

C'est pourquoi, après avoir évalué la procédure accélérée actuelle et en se fondant sur les informations fournies par le Service de la Politique Criminelle en 1997 et 1998 et sur l'analyse axée spécifiquement sur l'arrondissement de Bruxelles, le gouvernement fédéral a déjà pris une initiative législative qui a donné lieu à la loi du 28 mars 2000 insérant une procédure de comparution immédiate en matière pénale (Moniteur belge du 1 avril 2000).


Op wetgevend vlak was het belangrijk dat in 2002 het kaderbesluit werd goedgekeurd dat de strafrechtelijke bepalingen van de lidstaten en de bijbehorende sancties onderling heeft aangepast. Op basis daarvan kan de rechter van een lidstaat een Europees arrestatiebevel uitvaardigen voor misdadigers die zich schuldig maken aan mensenhandel.

Au niveau législatif, un pas important a été franchi avec l’adoption, en 2002, de la décision-cadre prévoyant l’harmonisation des dispositions pénales des États membres et des sanctions applicables ainsi qu’en permettant aux juges d’un État membre d’émettre un mandat d’arrêt européen à l’encontre des criminels impliqués dans la traite des êtres humains.


Op basis daarvan en in het kader van de in het Haags programma gedefinieerde doelstellingen heeft de Commissie op 22 december 2005 een wetgevend voorstel ingediend waarin een diepgaande hervorming van de bestaande uitwisselingsmechanismen wordt voorgesteld[39].

Sur cette base, et à la lumière des objectifs fixés dans le programme de La Haye, le 22 décembre 2005, la Commission a présenté une proposition législative introduisant une réforme approfondie des mécanismes d'échange existants[39].


w