Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "hechtenis genomen voormalige " (Nederlands → Frans) :

Eerdere verslagen over het mechanisme voor samenwerking en toetsing wezen al op het risico dat parlementaire regels de parlementsleden zouden afschermen voor toepassing van de wetgeving.[19] In het verslag over het mechanisme voor samenwerking en toetsing van januari werd gemeld dat het parlement in januari 2013 wijzigingen had goedgekeurd van het statuut van de parlementsleden, tot wijziging van de procedure voor de opheffing van de onschendbaarheid in gevallen waarin parlementsleden worden gezocht, gearresteerd of in hechtenis genomen en waarin voormalige ministers worden vervolgd.

Les rapports MCV antérieurs avaient déjà mis en garde contre le risque que les règles du Parlement soient perçues comme mettant les parlementaires à l'abri de toute procédure judiciaire[19]. Le rapport MCV de janvier 2013 a indiqué que le Parlement avait adopté au cours du même mois des changements au statut des parlementaires, qui modifient la procédure de levée de leur immunité dès lors qu’ils font l’objet d'une perquisition, d'une arrestation ou d’une détention, ainsi que dans le cas de poursuites à l'encontre d'anciens ministres.


In januari 2013 heeft het parlement amendementen goedgekeurd van het statuut van de parlementsleden, tot wijziging van de procedure voor de opheffing van de onschendbaarheid in gevallen waarin parlementsleden worden gezocht, gearresteerd of in hechtenis genomen en waarin voormalige ministers worden vervolgd.

En janvier 2013, le Parlement a adopté des changements du statut des parlementaires qui modifient la procédure de levée de leur immunité dès lors qu’ils font l’objet d'une perquisition, d'une arrestation ou d’une détention, ainsi que dans le cas de poursuites à l'encontre d'anciens ministres.


Eerdere verslagen over het mechanisme voor samenwerking en toetsing wezen al op het risico dat parlementaire regels de parlementsleden zouden afschermen voor toepassing van de wetgeving.[19] In het verslag over het mechanisme voor samenwerking en toetsing van januari werd gemeld dat het parlement in januari 2013 wijzigingen had goedgekeurd van het statuut van de parlementsleden, tot wijziging van de procedure voor de opheffing van de onschendbaarheid in gevallen waarin parlementsleden worden gezocht, gearresteerd of in hechtenis genomen en waarin voormalige ministers worden vervolgd.

Les rapports MCV antérieurs avaient déjà mis en garde contre le risque que les règles du Parlement soient perçues comme mettant les parlementaires à l'abri de toute procédure judiciaire[19]. Le rapport MCV de janvier 2013 a indiqué que le Parlement avait adopté au cours du même mois des changements au statut des parlementaires, qui modifient la procédure de levée de leur immunité dès lors qu’ils font l’objet d'une perquisition, d'une arrestation ou d’une détention, ainsi que dans le cas de poursuites à l'encontre d'anciens ministres.


In januari 2013 heeft het parlement amendementen goedgekeurd van het statuut van de parlementsleden, tot wijziging van de procedure voor de opheffing van de onschendbaarheid in gevallen waarin parlementsleden worden gezocht, gearresteerd of in hechtenis genomen en waarin voormalige ministers worden vervolgd.

En janvier 2013, le Parlement a adopté des changements du statut des parlementaires qui modifient la procédure de levée de leur immunité dès lors qu’ils font l’objet d'une perquisition, d'une arrestation ou d’une détention, ainsi que dans le cas de poursuites à l'encontre d'anciens ministres.


8. benadrukt nogmaals dat verzoening en een door civiele autoriteiten geleid inclusief politiek proces, waaraan alle democratische politieke actoren deel hebben, cruciale elementen van de democratische overgang in Egypte zijn, en dat de organisatie van vrije en eerlijke parlements- en presidentsverkiezingen binnen het door de nieuwe grondwet bepaalde tijdskader – wat tot een passende vertegenwoordiging van de verschillende politieke visies en van vrouwen en minderheidsgroepen moet leiden – een andere cruciale stap in dit proces is; moedigt alle politieke en maatschappelijke actoren, onder wie de aanhangers van voormalig president Morsi, aa ...[+++]

8. souligne une fois encore que la réconciliation et un processus politique sans exclusive mené par les civils, associant tous les acteurs politiques démocratiques, sont des éléments fondamentaux de la transition démocratique en Égypte, et que la tenue d'élections présidentielles et législatives libres et équitables dans les délais définis par la nouvelle constitution – débouchant sur une représentation suffisante des différentes tendances politiques ainsi que des femmes et des minorités – constitue une autre étape essentielle de ce processus; encourage tous les acteurs politiques et sociaux, y compris les partisans de l'ex-président Morsi, à s'abstenir de tout acte de violence, d'incitation à la violence, ou de provocation, et à contribue ...[+++]


8. benadrukt dat een reeks vertrouwenwekkende maatregelen moet worden genomen door zowel de Israëli's als de Palestijnen, en dat de internationale gemeenschap hierbij moet helpen; is van mening dat deze maatregelen ondermeer moeten omvatten: de onmiddellijke vrijlating van alle in hechtenis genomen voormalige Palestijnse ministers, parlementsleden en burgemeesters en van de Israëlische korporaal Gilad Shalit; is verheugd over de vrijlating van de BBC-journalist Alan Johnston en beschouwt dit als een stap in de goede richting;

8. insiste pour qu'une série de mesures destinées à restaurer la confiance soient prises par les Israéliens et les Palestiniens avec l'aide de la communauté internationale, dont la libération immédiate de tous les anciens ministres, députés et maires palestiniens incarcérés, et du caporal israélien Gilad Shalit; se félicite de la libération d'Alan Johnston, journaliste de la BBC, et la considère comme un pas dans la bonne direction;


8. benadrukt dat een reeks vertrouwenwekkende maatregelen moet worden genomen door zowel de Israëli's als de Palestijnen, en dat de internationale gemeenschap hierbij moet helpen; is van mening dat deze maatregelen ondermeer moeten omvatten: de onmiddellijke vrijlating van alle in hechtenis genomen voormalige Palestijnse ministers, parlementsleden en burgemeesters en van de Israëlische korporaal Gilad Shalit; is verheugd over de vrijlating van de BBC-journalist Alan Johnston en beschouwt dit als een stap in de goede richting;

8. insiste pour qu'une série de mesures destinées à restaurer la confiance soient prises par les Israéliens et les Palestiniens avec l'aide de la communauté internationale, dont la libération immédiate de tous les anciens ministres, députés et maires palestiniens incarcérés, et du caporal israélien Gilad Shalit; se félicite de la libération d'Alan Johnston, journaliste de la BBC, et la considère comme un pas dans la bonne direction;


8. benadrukt dat een reeks vertrouwenwekkende maatregelen moet worden genomen door zowel de Israëli's als de Palestijnen, en dat de internationale gemeenschap hierbij moet helpen; is van mening dat deze maatregelen ondermeer moeten omvatten: de onmiddellijke vrijlating van alle in hechtenis genomen voormalige Palestijnse ministers, parlementsleden en burgemeesters en van de Israëlische korporaal Gilad Shalit; is verheugd over de vrijlating van BBC-journalist Alan Johnston en beschouwt dit als een stap in de goede richting;

8. insiste pour qu'une série de mesures destinées à restaurer la confiance soient prises par les Israéliens et les Palestiniens avec l'aide de la communauté internationale, dont la libération immédiate de tous les anciens ministres, députés et maires palestiniens incarcérés, et du caporal israélien Gilad Shalit; se félicite de la libération d'Alan Johnston, journaliste de la BBC, et la considère comme un pas dans la bonne direction;


3. dringt erop aan dat alle oorlogsmisdadigers in het voormalige Joegoslavië in hechtenis worden genomen en berecht en beklemtoont dat zolang de meest gezochte verdachten Radovan Karadzic, Ratko Mladic en Ante Gotovina erin slagen uit handen van de justitie te blijven en de internationale gemeenschap te tarten, het werk van het Joegoslavië-tribunaal niet als beëindigd mag worden beschouwd;

3. demande que tous les criminels de guerre de l'ex–Yougoslavie soient emprisonnés et jugés; souligne que, aussi longtemps que les suspects les plus recherchés que sont Radovan Karadzic, Ratko Mladic et Ante Gotovina réussiront à échapper à la justice et à défier la communauté internationale, le travail du TPIY restera inachevé;




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'hechtenis genomen voormalige' ->

Date index: 2024-06-23
w