Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "hebt terecht het probleem-irak aangehaald " (Nederlands → Frans) :

U hebt terecht aangehaald dat elke beleidsniveau in België een eigen actieplan tegen radicalisering opgesteld dat zijn eigen bevoegdheden bestrijkt.

Vous avez mentionné à juste titre que chaque niveau de pouvoir en Belgique a développé son propre plan d’action contre le radicalisme qui couvre ses compétences.


U hebt terecht gewezen op het probleem van de instellingen in Afrika.

Il y a également la question des institutions en Afrique.


(DE) Commissaris, u hebt terecht de aandacht gericht op het probleem en de belangrijkste reden dat er geen oplossing is dat veel lidstaten vanwege het principe van unanimiteit hun standpunt vasthouden.

(DE) M. le commissaire, vous avez eu raison d’attirer l’attention sur le problème et sur le fait que c’est bien le principe d’unanimité entre États membres qui empêche sa résolution.


Die gelijke rechten in het Handvest van de grondrechten, die u terecht hebt aangehaald, zijn er voor ons allemaal.

Ces droits égaux prévus par la Charte des droits fondamentaux, que vous avez évoqués à juste titre, appartiennent à chacun de nous.


De verordening bepaalt tevens dat het verzoek moet worden opgesteld in een van de officiële talen van het betreffende gerecht van de lidstaat, dan wel in een andere taal die de betreffende lidstaat accepteert, maar zoals u zojuist terecht hebt opgemerkt vormt deze taalbarrière een omvangrijk probleem.

Toujours dans le règlement, il est dit que la demande doit être présentée dans l’une des langues officielles de l’État membre de la juridiction requise, ou dans toute autre langue que l’État membre requis a indiqué accepter, mais, vous l’avez bien souligné à l’instant, ce problème linguistique n’est pas le moindre.


− (RO) Wat betreft de Europese indicator voor talenkennis, zoals ik overigens al gezegd en zoals u terecht hebt aangehaald, zullen er in de eerste fase maar vijf talen worden onderzocht.

− (RO) En ce qui concerne l'indicateur européen des compétences linguistiques, comme je l'ai dit et comme vous l'avez rappelé à juste titre, seules cinq langues seront évaluées dans la première phase.


Mijnheer de commissaris, u hebt zeer terecht opgemerkt dat het om een Europees probleem gaat waarop ook een Europees antwoord moet komen: op Europees niveau, maar natuurlijk ook op nationaal niveau.

Vous avez souligné à juste titre, Monsieur le Commissaire, qu’il s’agissait d’un problème européen et que nous devions y trouver une réponse européenne, non seulement au niveau européen, mais aussi, bien sûr, au niveau des États membres.


U hebt terecht het probleem-Irak aangehaald.

Vous avez évoqué à juste titre le problème de l'Irak.


Door het akkoord van 12 juli tussen de minister van Ambtenarenzaken, mezelf en de representatieve vakbonden is het probleem dat u hebt aangehaald, nu opgelost.

Grâce à l'accord conclu le 12 juillet entre le ministre de la Fonction publique, moi-même et les syndicats représentatifs de la Justice, le problème que vous avez soulevé est résolu.


U hebt het terecht gehad over het probleem van de anti-persoonsmijnen, die ernstige gevolgen hebben.

Vous avez raison de soulever le problème des mines anti-personnel qui ont de graves conséquences.




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'hebt terecht het probleem-irak aangehaald' ->

Date index: 2021-08-11
w