Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "hebben toen gevraagd " (Nederlands → Frans) :

Om de afschaffing van de roamingkosten in de praktijk mogelijk te maken, hebben het Europees Parlement en de Raad, toen zij overeenstemming bereikten over het roaming tegen thuistarief-mechanisme, de Commissie gevraagd een aantal ondersteunende maatregelen uit te werken:

Lorsqu'ils ont approuvé le mécanisme de l'itinérance aux tarifs nationaux, le Parlement européen et le Conseil ont demandé à la Commission d'élaborer un certain nombre de mesures d'accompagnement pour que l'application pratique soit possible:


Toen de gemachtigde ambtenaren daarover om uitleg is gevraagd, hebben ze ermee ingestemd het ontworpen artikel 32/1 weg te laten.

Interrogés sur ce point, les fonctionnaires délégués ont marqué leur accord pour omettre l'article 32/1 en projet.


Op 25 februari 2015 hebben we in de commissievergadering een lange discussie gevoerd; u heeft toen toegezegd mij de gevraagde cijfers te bezorgen.

Lors de la commission du 25 février 2015 nous avons eu un long échange et vous vous étiez engagé à me transmettre les chiffres demandés.


- (IT) Mevrouw de Voorzitter, commissaris, dames en heren, we hebben geluisterd naar een reeks bemoedigende maatregelen en initiatieven, die overigens de richting ingaan van de verzoeken die onze delegatieleider de vorige week bij de ontmoeting met Commissievoorzitter Barroso namens de Italiaanse delegatie naar voren heeft gebracht. Wij hebben toen om meer solidariteit en middelen gevraagd en om concretere en efficiëntere maatregelen voor Lampedusa, Malta en alle andere li ...[+++]

– (IT) Madame la Présidente, Madame la Commissaire, Mesdames et Messieurs, nous avons entendu une série de mesures et d’initiatives qui sont certainement à la fois rassurantes et conformes aux lignes requises par la délégation italienne lors de la réunion que nous avons eue la semaine dernière avec le chef de la délégation et avec le président Barroso: davantage de solidarité, de moyens, des actions plus spécifiques et plus énergique pour Lampedusa, Malte et tous les États exposés à un problème de pressions migratoires exceptionnelles, auquel seule la gouvernance européenne peut s’attaquer.


Maar drie weken geleden hebben wij hier in het Parlement een initiatief genomen. We hebben u gevraagd om de onderhandelingen over de opwaardering van Tunesië stop te zetten, vanwege de dictatuur, en toen heeft u ons gezegd dat dit niet mogelijk was.

Mais quand, il y a trois semaines, ici, au Parlement européen, nous prenions une initiative vous demandant d’arrêter les négociations sur le rehaussement de la Tunisie à cause de la dictature, vous nous disiez que ce n’était pas possible.


Cecilia Malmström, commissaris voor Binnenlandse Zaken, zei: "Toen de TFTP-overeenkomst tussen de EU en de VS werd gesloten, hebben het Europees Parlement en de Raad de Commissie verzocht een Europese oplossing te zoeken voor het extraheren van de gevraagde gegevens op Europese bodem.

Mme Cecilia Malmström, membre de la Commission chargée des affaires intérieures, s'est exprimée en ces termes: «Après la conclusion de l'accord TFTP entre l'UE et les États—Unis, le Parlement européen et le Conseil ont demandé à la Commission de trouver une solution européenne au problème de l'extraction des données demandées sur le territoire européen.


De kwestie Orissa hebben we in februari tijdens de laatste mensenrechtendialoog aan de orde gesteld. We hebben de autoriteiten toen gevraagd dergelijk geweld te voorkomen.

Nous avons soulevé la question de cet État lors du dernier dialogue sur les droits de l’homme qui s’est tenu en février, en demandant aux autorités d’empêcher ces actes de violence.


Mijnheer de voorzitter van de Commissie, toen uw Commissie gevormd werd, hebben we gevraagd dat de twee commissarissen die verantwoordelijk zijn voor externe betrekkingen en energie een zeer proactieve rol op dit gebied zouden nemen.

Monsieur le Président de la Commission, lorsque votre Commission a été formée, nous avions demandé aux deux commissaires qui ont des responsabilités en matière de relations extérieures et d’énergie de jouer un rôle très proactif dans ces domaines.


In de tweede lezing besloot het EP zijn aandacht toe te spitsen op 13 amendementen. Deze gingen met name over de begroting. Inhakend op "Socrates" en "Leonardo" hebben wij toen gevraagd om een looptijd van zeven jaar. Bij de comitologievraagstukken hebben wij aangedrongen op een soepele hantering van de leeftijdsgrens en op sociale bescherming.

En deuxième lecture, le Parlement s’est concentré sur 13 amendements, essentiellement sur le budget, sur la durée de sept ans inspirée des programmes Socrates et Leonardo, sur une limite d’âge flexible et sur la protection sociale pour les questions relevant de la comitologie.


Toen de Raad recentelijk werd gevraagd naar zijn mening over drie wetsvoorstellen die betrekking hebben op het moederschapsverlof (3) nadat hij reeds de werkzaamheden over de overeenstemming van het Belgisch recht met het nieuwe IAO-Verdrag had aangevangen, besloot de Raad deze werkzaamheden eerst te beëindigen, om dan zijn conclusies aan het Parlement mee te delen met het oog op een interactieve aanpak van de problematiek (advies nr. 1.353 van 15 mei 2001).

Lorsque, dernièrement, le Conseil a été saisi de trois propositions de loi relatives au congé de maternité (3) alors qu'il avait déjà entamé ses travaux sur la mise en conformité du droit belge avec la nouvelle Convention-OIT, il a décidé de terminer d'abord ces travaux, et de communiquer ensuite ses conclusions au Parlement dans une perspective d'approche interactive de la problématique (avis n° 1.353 du 15 mai 2001).




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'hebben toen gevraagd' ->

Date index: 2023-10-04
w