Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «hebben opgemerkt namelijk » (Néerlandais → Français) :

Uit dit document blijkt dat ook buitenlandse experten hebben opgemerkt dat er een « nouvelle réforme en perspective » is, namelijk « la défédéralisation de l'aide ».

Ce document montre que des experts étrangers ont eux aussi remarqué qu'il y a une « nouvelle réforme en perspective », à savoir « la défédéralisation de l'aide ».


Uit dit document blijkt dat ook buitenlandse experten hebben opgemerkt dat er een « nouvelle réforme en perspective » is, namelijk « la défédéralisation de l'aide ».

Ce document montre que des experts étrangers ont eux aussi remarqué qu'il y a une « nouvelle réforme en perspective », à savoir « la défédéralisation de l'aide ».


In dit kader moet worden opgemerkt dat de markt haar activiteiten heeft verlegd van rechtstreekse « short selling » namelijk verkoop van een product zonder het te bezitten naar het afgeleide product van « short selling » namelijk via producten die een onderliggende waarde hebben die beursgenoteerd is.

Dans ce cadre, il convient d'observer que le marché a décalé ses activités de « short selling » direct, c'est-à-dire la vente d'un produit sans le détenir, vers le produit dérivé du « short selling », c'est-à-dire des produits qui ont une valeur sous-jacente cotée en bourse.


In dit kader moet worden opgemerkt dat de markt haar activiteiten heeft verlegd van rechtstreekse « short selling » namelijk verkoop van een product zonder het te bezitten naar het afgeleide product van « short selling » namelijk via producten die een onderliggende waarde hebben die beursgenoteerd is.

Dans ce cadre, il convient d'observer que le marché a décalé ses activités de « short selling » direct, c'est-à-dire la vente d'un produit sans le détenir, vers le produit dérivé du « short selling », c'est-à-dire des produits qui ont une valeur sous-jacente cotée en bourse.


Er dient trouwens te worden opgemerkt dat de bepalingen die de stellers van het ontwerp het meest rechtstreeks geïnspireerd hebben, namelijk artikel 7.2 van het Verdrag van Rome en artikel 16 van de Zwisterse wet, de rechter geen soortgelijke vrijheid laten om hem in de opzet van een regel te laten ontdekken dat hij op een bepaalde situatie dient te worden toegepast, ongeacht het recht dat in de conflictenregels wordt aangewezen.

Il est d'ailleurs à remarquer que les textes qui ont le plus directement inspiré les auteurs du projet, celui de l'article 7.2 de la Convention de Rome et celui de l'article 16 de la loi suisse, ne laissent pas au juge une liberté du même ordre pour lui permettre de découvrir dans le but d'une règle qu'elle doit régir impérativement une situation quel que soit le droit désigné par les règles de conflit de lois.


In verband hiermee zij opgemerkt dat de penetratiegraad afhangt van diverse factoren, zoals de omvang van de markt, taalbelemmeringen, technologie (inclusief specialisatie) en andere constituerende elementen van het comparatieve voordeel die een effect op de importpenetratie hebben, maar ook van de manier waarop buitenlandse bedrijven zich op de aanbestedingsmarkt van de EU begeven, namelijk via buitenlandse filialen op de aanbeste ...[+++]

Force est de constater, dans ce contexte, que le taux de pénétration dépend d'une variété de facteurs, tels que la taille du marché, les barrières linguistiques, la technologie (y compris la spécialisation), que d'autres facteurs déterminants qui donnent un avantage comparatif influencent la pénétration des importations, mais également la manière dont les entreprises étrangères participent au marché public de l'Union, en l'occurrence à travers la participation de filiales étrangères aux marchés publics.


Ik wil absoluut onderstrepen wat velen van u, inclusief de heer Schulz, hebben opgemerkt, namelijk dat het van enorm belang is nadruk te leggen op de multilaterale benadering, aangezien wij uit ervaring immers weten dat unilateralisme ons niet verder helpt en dat een multilaterale aanpak noodzakelijk is, en hoe meer wij dit eisen, des te noodzakelijker wordt het om ook binnen de Europese Unie een gemeenschappelijk standpunt in te nemen teneinde vooruitgang te boeken op dit vlak.

Je m’en voudrais de ne pas évoquer les propos de beaucoup d’entre vous, et notamment de M. Schulz, s’agissant de l’accent à mettre sur l’approche multilatérale. En effet, nous savons tous par expérience que l’individualisme ne mène nulle part, que nous avons besoin d’une approche multilatérale et que plus nous réclamerons celle-ci, plus il deviendra nécessaire que l’Union européenne adopte une position commune si nous voulons réaliser des progrès en la matière.


– (DE) Mevrouw de Voorzitter, ik wil ingaan op een onderwerp waar bijna alle sprekers over hebben gesproken, namelijk grotere transparantie in prijzen, en benadrukken wat de heer Simpson terecht heeft opgemerkt.

– (DE) Madame la Présidente, je veux reprendre un sujet que presque tous les orateurs ont abordé, à savoir une plus grande transparence de la tarification, et je veux insister sur ce que M. Simpson a très justement observé.


Een deel van ons werk bracht ook diverse bezoeken aan China, India en onlangs aan Washington in de Verenigde Staten met zich mee. Daarbij hebben we kunnen constateren wat u hebt opgemerkt en wat de presidentskandidaten duidelijk hebben verklaard, namelijk dat in de Verenigde Staten de komende maanden een heel andere toon zal klinken, wat veel hoop biedt voor de internationale onderhandelingen die in 2009 in Kopenhagen moeten worden afgerond.

Une partie de notre travail a impliqué plusieurs visites en Chine, en Inde et récemment à Washington, aux États-Unis. Nous avons pu noter clairement les déclarations des candidats à la présidence, selon lesquelles, mêmes aux États-Unis, des engagements très différents seront pris au cours des prochains mois.


– (ES) Mijnheer de Voorzitter, zoals hier vanmiddag is opgemerkt, hebben de “Dames in het Wit”, aan wie de Sacharovprijs is toegekend, geen gebruik kunnen maken van de tickets die het Europees Parlement tot hun beschikking heeft gesteld om de prijs aanstaande woensdag in ontvangst te komen nemen. Ze hebben hiervoor namelijk geen toestemming gekregen van de Cubaanse regering, wat een flagrante schending van hun rechten is, en waaruit blijkt dat de Cubaanse regering onkundig is van de wens van een meerderheid van dit Parlement.

- (ES) Monsieur le Président, les «Femmes en blanc», qui se sont vu décerner le prix Sakharov, comme cela a été souligné ici cet après-midi, n’ont pas pu utiliser les tickets que le Parlement européen a mis à leur disposition, afin de pouvoir venir recevoir leur prix mercredi, car elles n’y ont pas été autorisées par le gouvernement cubain, ce qui constitue une violation flagrante des droits de ce peuple et ignore, Monsieur le Président, la volonté de la majorité de ce Parlement.




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'hebben opgemerkt namelijk' ->

Date index: 2023-10-08
w