Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «hebben mij evenwel » (Néerlandais → Français) :

Verscheidene slachtoffers of hun familieleden hebben mij er onlangs evenwel op gewezen dat de financiële situatie van de verzoeker ook een rol speelt in de beslissing om financiële hulp toe te kennen.

Pourtant, des victimes ou leurs familles m'ont récemment alerté sur le fait que l'aide financière était également déterminée en fonction de la situation financière du requérant.


Antwoord : De gerechtelijke overheden, met uitzondering evenwel van de procureur-generaal bij het hof van beroep te Brussel, hebben mij de volgende statistische gegevens, zonder uit te splitsen naar geslacht, meegedeeld over het aantal personen dat in 2005 de Belgische nationaliteit heeft bekomen in toepassing van het Wetboek van de Belgische nationaliteit :

Réponse : Concernant le nombre des personnes ayant obtenu en 2005 la nationalité belge en application du Code de la nationalité belge, les autorités judiciaires — à l'exception cependant du procureur général près la cour d'appel de Bruxelles — m'ont transmis, sans procéder à une ventilation selon le sexe, les données suivantes :


De parketten hebben mij evenwel bevestigd dat ze, rekening houdend met de gevolgen van het vernielen van een grafzerk voor de nabestaanden, indien mogelijk wel een gepaste strafrechtelijke reactie bieden.

Les parquets m'ont cependant assuré qu'ils tiennent compte des conséquences que ces faits peuvent avoir pour les proches parents et qu'ils donnent, dans la mesure du possible, une réponse pénale appropriée.


Ik ben mij er evenwel van bewust dat de maatregelen van de ECB niet hun volle potentieel hebben kunnen ontplooien, omdat de liquiditeit niet altijd werd doorgesluisd naar de reële economie.

Toutefois, je reconnais que le potentiel de relance intégrale des mesures de la BCE ne s’est pas réalisé, puisque leurs liquidités ne se sont pas toujours répercutées dans l’économie réelle.


Antwoord : De gerechtelijke overheden, met uitzondering evenwel van de procureur-generaal bij het hof van beroep te Brussel, hebben mij de volgende statistische gegevens, zonder uit te splitsen naar geslacht, meegedeeld over het aantal personen dat in 2005 de Belgische nationaliteit heeft bekomen in toepassing van het Wetboek van de Belgische nationaliteit :

Réponse : Concernant le nombre des personnes ayant obtenu en 2005 la nationalité belge en application du Code de la nationalité belge, les autorités judiciaires — à l'exception cependant du procureur général près la cour d'appel de Bruxelles — m'ont transmis, sans procéder à une ventilation selon le sexe, les données suivantes :


Is hij het evenwel met mij eens dat het klimaat – een onbedoelde woordspeling – nu gunstig is voor onderhandelingen buiten de Europese Unie met landen als de Verenigde Staten, met als doel deze regeling uit te bouwen tot een echt mondiale handelsregeling, die immers een nog veel grotere invloed op het milieu zou hebben?

Reconnaît-il néanmoins que le climat - sans mauvais jeu de mots - est idéal pour mener des négociations en dehors de l’Union européenne avec des pays comme les États-Unis, afin d’instaurer un système d’échange mondial qui aurait un impact bien plus significatif sur l’environnement?


Is hij het evenwel met mij eens dat het klimaat – een onbedoelde woordspeling – nu gunstig is voor onderhandelingen buiten de Europese Unie met landen als de Verenigde Staten, met als doel deze regeling uit te bouwen tot een echt mondiale handelsregeling, die immers een nog veel grotere invloed op het milieu zou hebben?

Reconnaît-il néanmoins que le climat - sans mauvais jeu de mots - est idéal pour mener des négociations en dehors de l’Union européenne avec des pays comme les États-Unis, afin d’instaurer un système d’échange mondial qui aurait un impact bien plus significatif sur l’environnement?


Ik neem met belangstelling kennis van de speerpunten die de commissaris zojuist heeft beschreven, met name het gebruik van de Structuurfondsen. Ik sluit mij evenwel aan bij wat mijn collega’s, mevrouw Grossetête en de heer Onesta, over de beperkingen daarvan hebben gezegd.

J’accueille avec intérêt les axes définis tout à l’heure par M. le commissaire, et en particulier celui de l’utilisation des fonds structurels, mais en m’associant aux remarques de mes collègues, Mme Grossetête et M. Onesta, quant à leurs limites.


Ik geef evenwel toe dat ik nog geen maatregelen in die zin heb genomen, omdat het mij beter lijkt deze kwesties voor te leggen aan de interministeriële conferentie zodra de besprekingen in de staten-generaal nieuwe denkpistes of meer formele aanbevelingen zullen hebben voortgebracht.

Je confirme toutefois ne pas avoir encore pris de dispositions en ce sens, parce qu'il me semble plus opportun de saisir la Conférence interministérielle de ces questions au moment où les débats au sein des états généraux auront produit des pistes de réflexion ou des recommandations un peu plus formalisées.


De ministers hebben mij die cijfers evenwel niet bevestigd.

Les ministres ne m'ont cependant pas confirmé ces chiffres.




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'hebben mij evenwel' ->

Date index: 2022-05-12
w