Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «hebben ingezien zullen » (Néerlandais → Français) :

De heer Michel Praet is ervan overtuigd dat de nationale ruimtevaartagentschappen ook in de toekomst een rol zullen blijven spelen, ook al is in Berlijn gebleken dat lidstaten als Duitsland en Italië het belang van een Europees beleid hebben ingezien.

Monsieur Michel Praet est convaincu que les agences spatiales nationales continueront également à jouer un rôle à l'avenir, même s'il est apparu à Berlin que des États membres tels que l'Allemagne et l'Italie ont perçu l'intérêt d'une politique européenne.


10. meent dat een groter online informatieportaal en een betere bewustmaking van steunregelingen het aantal kmo's in de EU dat internationaal opereert waarschijnlijk substantieel zullen vergroten, zeker als deze worden aangevuld met een strategie die gericht is op die kmo's die hun potentieel op dit gebied nog niet hebben ingezien;

10. estime qu'un portail d'information en ligne plus important et une meilleure sensibilisation aux programmes d'aide permettraient d'augmenter sensiblement le nombre de PME européennes actives hors des frontières de l'Union, d'autant plus si ces mesures sont accompagnées d'une stratégie ciblant les PME n'ayant pas encore pris conscience de leur potentiel en la matière;


En de nu nog weifelende regelgevende instanties en banken – met inbegrip van de Europese Centrale Bank –, mevrouw Berès, zullen tegen die tijd hebben ingezien dat het gaat om een nuttige, gebruikersvriendelijke dienst die geen risico’s inhoudt voor de Europese economie.

Les régulateurs les plus méfiants, les banques, M Berès, et même la Banque centrale européenne, seront convaincus qu’il s’agit là d’un service convivial et bénéfique pour les utilisateurs, sans aucun risque pour l’économie européenne.


Wat ook de details van het proces zijn dat is doorlopen, morgen zullen alledrie de instellingen vertegenwoordigd zijn en ik wil er geen enkele twijfel over laten bestaan dat de fungerend voorzitter van de Raad en de voorzitter van de Commissie het nut hiervan altijd hebben ingezien.

Indépendamment des détails du processus, demain, les trois institutions seront présentes et je tiens à signaler très clairement que le président en exercice du Conseil et le président de la Commission ont toujours convenu que c’était nécessaire.


N. betreurt dat de Commissie en de Raad de noodzaak van een gemeenschappelijke verantwoordelijkheid voor bescherming van de externe grenzen en de instelling van een nieuwe SIS-generatie pas zo laat hebben ingezien dat deze mechanismen nu pas lang na de uitbreiding naar het oosten zullen kunnen functioneren,

N. déplorant que la Commission et le Conseil aient reconnu tardivement la nécessité d'une responsabilité commune pour la protection des frontières extérieures et de la création d'un SIS de nouvelle génération et que, par conséquent, ces instruments ne pourront s'appliquer que longtemps après l'élargissement aux pays de l'Est,


N. betreurend dat de Commissie en de Raad de noodzaak van een gemeenschappelijke verantwoordelijkheid voor bescherming van de externe grenzen en de instelling van een nieuwe SIS-generatie pas zo laat hebben ingezien dat deze mechanismen nu pas lang na de uitbreiding naar het oosten zullen kunnen functioneren,

N. déplorant que la Commission et le Conseil aient reconnu tardivement la nécessité d'une responsabilité commune pour la protection des frontières extérieures et de la création d'un SIS de nouvelle génération et que, par conséquent, ces instruments ne pourront s'appliquer que longtemps après l'élargissement aux pays de l'Est;


Bestaande wettelijke beperkingen en praktijken zullen moeten worden gewijzigd om deze grondwetswijziging ten uitvoer te leggen, zoals de Turkse autoriteiten hebben ingezien.

Comme les autorités turques l'ont admis, les dispositions et les pratiques restrictives existantes devront être modifiées afin de mettre en oeuvre cette réforme constitutionnelle.


Daarbij zullen de hervormingsgezinden kunnen rekenen op een zekere stilzwijgende steun van de meer pragmatische hardliners, met inbegrip van de hoogste leider, die hebben ingezien waar hun belangen op langere termijn zich situeren.

Pour ce faire, les réformateurs ont le soutien tacite des partisans de la ligne dure les plus pragmatiques, notamment le guide suprême, qui ont vu où se situent leur intérêt à long terme.


Daarbij zullen de hervormingsgezinden kunnen rekenen op een zekere stilzwijgende steun van de meer pragmatische hardliners, met inbegrip van de hoogste leider, die hebben ingezien waar hun belangen op langere termijn zich situeren.

Pour ce faire, les réformateurs ont le soutien tacite des partisans de la ligne dure les plus pragmatiques, notamment le guide suprême, qui ont vu où se situent leur intérêt à long terme.


Nadat onze commissie die documenten zal hebben ingezien, zullen ze uiteraard, zoals het rapport van het Comité I en P, dat nu officieel is, via de gewone weg van het Comité P aan het Parlement en de regering worden toegezonden.

Lorsque notre commission aura compulsé ces différents documents, ceux-ci seront évidemment – comme le rapport du Comité I et R qui est aujourd’hui officiel – transmis par la voie normale du Comité R au gouvernement et au parlement.




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'hebben ingezien zullen' ->

Date index: 2023-08-10
w