Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Derogatie hebben
Dossier dat door het publiek kan worden ingezien
Een derogatie hebben
Empathie hebben voor het productieteam
Kinderen ondersteunen die een trauma hebben beleefd
Kinderen ondersteunen die een trauma hebben ervaren
Kinderen ondersteunen die een trauma hebben meegemaakt
Met toestemming van de aanvrager ingezien dossier

Traduction de «zal hebben ingezien » (Néerlandais → Français) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
kinderen ondersteunen die een trauma hebben beleefd | kinderen ondersteunen die een trauma hebben ervaren | kinderen ondersteunen die een trauma hebben meegemaakt

aider les enfants ayant vécu un traumatisme


met toestemming van de aanvrager ingezien dossier

dossier ouvert avec l'accord du demandeur


dossier dat aan het publiek ter inzake mag worden gegeven | dossier dat door het publiek kan worden ingezien

dossier ouvert à l'inspection du public


derogatie hebben | een derogatie hebben

faire l'objet d'une dérogation


oog hebben voor detail bij de vervaardiging van juwelen | oog hebben voor detail bij de vervaardiging van sieraden

veiller aux détails dans la création de bijoux


empathie hebben voor het productieteam

faire preuve d'empathie vis-à-vis de l'équipe de production
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
· De EU en de lidstaten hebben ingezien hoe belangrijk het is dat in 2012 de weerbaarheid in 23 landen wordt vergroot, en hebben daartoe gezamenlijk acht analyse- en planningsinitiatieven ontploooid.

· L’UE et ses États membres ont reconnu l’importance de renforcer la résilience dans 23 pays en 2012 et ont procédé à 8 analyses et exercices de planification conjoints.


Regeringen en overheidsdiensten, waaronder ook de Commissie, hebben ingezien dat de 'nieuwe economie' en met name internet uitdagingen voor het regelgevingskader inhouden.

Les gouvernements et les organes administratifs, dont la Commission, reconnaissent que la "nouvelle économie", et en particulier l'Internet, remet en cause le cadre législatif existant.


Dat de vroegere oorlogvoerende partijen in Europa zo ver zijn gekomen, is voor een groot deel te danken aan de visie van leiders die hebben ingezien dat de enige weg vooruit voor Europa gelegen was in het slechten van barrières en de bevordering van samenwerking tussen de verschillende landen, gebaseerd op gezamenlijke waarden en belangen, zowel politiek, als economisch.

Or si les ennemis d'hier sont arrivés si loin, c'est en grande partie grâce à la vision de quelques pères fondateurs. Ceux-là ont su donner à l'Europe un avenir, en abolissant les barrières et en encourageant la coopération entre Etats, sur la base de valeurs et d'intérêts communs, tant au plan politique qu'au plan économique.


De EU-burgers hebben ingezien dat er aanpassingen en veranderingen nodig zijn.

Les citoyens européens acceptent la nécessité de l'adaptation et du changement.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Het is een goede zaak dat de staatshoofden en regeringsleiders van de meeste lidstaten dat inmiddels ook hebben ingezien.

Et il est bon que les chefs d’État et de gouvernement de la plupart des États membres l’aient entre-temps compris.


Dit bureau is opgericht omdat wij hebben ingezien welke voordelen de bundeling van verantwoordelijkheden, het gebruik van expertise en schaalvoordelen opleveren.

La mise en place de cette structure traduit notre compréhension des avantages que procurent la concentration des responsabilités, l'utilisation de l'expertise et les économies d'échelle.


Daarbij zullen de hervormingsgezinden kunnen rekenen op een zekere stilzwijgende steun van de meer pragmatische hardliners, met inbegrip van de hoogste leider, die hebben ingezien waar hun belangen op langere termijn zich situeren.

Pour ce faire, les réformateurs ont le soutien tacite des partisans de la ligne dure les plus pragmatiques, notamment le guide suprême, qui ont vu où se situent leur intérêt à long terme.


De Staatshoofden en Regeringsleiders hebben ingezien dat de institutionele hervormingen een belangrijk punt op de agenda van de Conferentie moeten vormen, teneinde de doelmatigheid, het democratisch gehalte en de transparantie van de Unie te vergroten.

Les chefs d'Etat et de gouvernement ont fait de la nécessité de réformer les institutions l'une des tâches importantes de la conférence en vue d'accroître l'efficacité, le caractère démocratique et la transparence de l'Union.


Volgens de heer Bruce MILLAN, Commissaris voor het regionaal beleid, vloeit Europartenariat voort uit de combinatie van twee beleidsvormen van de Commissie - het regionaal beleid en het ondernemingenbeleid - die, elk uit een weliswaar veschillend, maar elkaar aanvullend gezichtspunt, hebben ingezien dat de kleine en middelgrote ondernemingen een beslissende rol spelen in de economische ontwikkeling en groei".

Selon M. Bruce MILLAN, Commissaire responsable des Politiques régionales, "Europartenariat découle de la combinaison de deux politiques de la Commission - sa politique régionale et sa politique d'entreprise - qui, sous un angle différent mais complémentaire, ont compris le rôle prépondérant que jouent les petites entreprises dans le développement et la croissance économiques".


Wij hebben uiteraard ingezien dat we Amerika's bijstand nog nodig hebben, zoal niet om de oorlog te winnen, dan toch om de strijd met overmacht te beslechten.

Bien sûr, nous nous sommes aperçus que nous avions toujours besoin de l'aide des Américains, si pas pour gagner la guerre, du moins pour remporter la bataille par une puissance de feu écrasante.




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'zal hebben ingezien' ->

Date index: 2025-05-17
w