Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "hebben het proces zeer nauwlettend gevolgd " (Nederlands → Frans) :

Leden van de internationale gemeenschap, waaronder de EU, hebben het proces zeer nauwlettend gevolgd en ik ben ervan overtuigd dat de uitkomst van het proces ons in staat zal stellen enkele concrete conclusies te trekken over de rechtsstaat in Rusland.

La communauté internationale, y compris l’UE, a suivi ce procès de près et je suis certaine que l’issue de ce procès nous permettra de tirer des conclusions concrètes sur l’état de droit en Russie.


Heel wat domeinen zijn hierbij in het geding : toezicht op werknemers, ontwikkeling van e-justice- en e-police-bestanden (gerechtvaardigd want heel wat minder verontrustend dan de vele bestandjes die de politieagenten vroeger bezaten en waarin soms zeer delicate informatie stond, maar dient toch nauwlettend gevolgd te worden), wetenschappelijk onderzoek (met name over genetische profielen), ...[+++]

Il touche à de nombreux domaines: surveillance des travailleurs, développement des fichiers e-justice et e-police (légitimes car bien moins inquiétants que la multitude de petits fichiers jadis en possession des policiers et contenant parfois des informations très délicates, mais à surveiller), recherche scientifique (notamment sur les profils génétiques), biométrie .


Italië en Duitsland hebben beide al zeer vroeg in hun wetgevingsgeschiedenis het internationaal privaatrecht gecodificeerd, waarvan de regels een inleidend deel van hun respectieve Burgerlijk Wetboek hebben gevormd : in Italië dat van 1865, gevolgd door dat van 1942, en in Duitsland dat van 1896-1900.

L'Italie et l'Allemagne ont connu, l'une et l'autre, très tôt dans leur histoire législative, une codification du droit international privé dont les règles ont formé une partie introductive de leur Code civil respectif : en Italie celui de 1865 suivi par celui de 1942 et, en Allemagne, celui de 1896-1900.


19. is van mening dat deze benadering die is ingezet met de oprichting van het ELFPO en een scheiding aanbrengt tussen plattelandsontwikkeling en cohesiebeleid, zeer nauwlettend gevolgd moet worden teneinde de daadwerkelijke impact ervan op de ontwikkeling van plattelandsgebieden te beoordelen; merkt op dat het nieuwe systeem in 2007 is ingesteld en dat het derhalve te vroeg is om al conclusies te kunnen trekken met betrekking tot de toekomst van dit ...[+++]

19. considère que l'approche qui consiste à séparer le développement rural de la politique de cohésion par la création du FEADER doit être suivie de très près afin d'évaluer son incidence réelle sur le développement des zones rurales; relève que le nouveau système a été mis en place en 2007 et qu'il est donc trop tôt pour formuler une conclusion quant à l'avenir de cette politique communautaire;


Het is de bedoeling dat de gerechtsdeurwaarder zich laat vergezellen van mensen die een welbepaalde opleiding hebben gevolgd om het beoogde doel in dit soort situaties te bereiken zonder dat het kind daar al te zeer onder lijdt (psychologen, maatschappelijk werkers, ...).

L'idée est que l'huissier de justice se fasse accompagner par des personnes ayant suivi une formation bien précise pour atteindre le but envisagé dans ce genre de situations, sans que l'enfant ne soit trop perturbé (psychologues, assistantes sociales, ...).


Ze zijn dan ook van oordeel dat dit uitgangspunt hanteren in het algemeen zeer nefaste gevolgen heeft of hebben kan voor de geloofwaardigheid van de gevolgde argumentatie inzake de zogenaamde gradualistische benadering.

Ils estiment également qu'utiliser ce point de départ a des conséquences très néfastes ou du moins peut en avoir sur la crédibilité de l'argumentation de la position « gradualiste ».


De Europese Commissie heeft het ongeluk zeer nauwlettend gevolgd; zij is waakzaam gebleven ten aanzien van de toepassing van gemeenschapsrecht en zij wil nu een aantal praktische voorstellen indienen, die zijn gericht op verdere verbetering van de maritieme veiligheid.

La Commission européenne a suivi l'accident de très près; elle est restée vigilante quant à l'application du droit communautaire et elle fait aujourd'hui des propositions concrètes visant à améliorer encore la sécurité maritime.


Ten eerste heeft dit debat mij het idee en de overtuiging gegeven dat deze kwestie zeer nauwlettend gevolgd zal worden door het Europees Parlement en veel leden aan het hart gaat.

Le premier est que ce débat m’a donné une idée très claire et la conviction que cette question sera suivie de près par le Parlement européen et que c’est une chose qui préoccupe de nombreux députés.


De afgelopen jaren heeft de Raad hun proces voortdurend zeer nauwlettend gevolgd.

Pendant toutes ces dernières années, leur procès a été suivi de près par le Conseil.


- Zowel ons land als de Europese Commissie hebben herhaaldelijk aangekondigd de situatie van de voormalige Rwandese presidentskandidate Victoire Ingabire Umuhoza nauwlettend in de gaten te houden, in het bijzonder de omstandigheden van haar gevangenschap en de waarborgen voor een eerlijk en transparant proces.

- Tant notre pays que la Commission européenne ont fréquemment annoncé qu'ils suivaient de près la situation de l'ancienne candidate à la présidence rwandaise Victoire Ingabire Umuhoza, en particulier les conditions de sa détention et les garanties d'un procès équitable et transparent.




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'hebben het proces zeer nauwlettend gevolgd' ->

Date index: 2025-01-21
w