Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «hebben het probleem langzaam groter zien » (Néerlandais → Français) :

We hebben het probleem langzaam groter zien worden, maar we waren geneigd om het te negeren. We hebben altijd gedacht dat dit een typisch Amerikaans probleem was en we negeerden het feit dat het ook een Europees probleem aan het worden was.

Nous avons vu que ce problème prenait de l’ampleur mais nous avons eu tendance à l’ignorer; nous pensions toujours qu’il concernait surtout l’Amérique du Nord et nous avons ignoré le fait qu’il s’étendait peu à peu à l’Europe.


Hoewel Vlaams-Brabant, West-Vlaanderen, Oost-Vlaanderen en Namen een integratie hebben doorgemaakt van de 100/112-centrale en de 101-centrale, zien we geen substantiële grotere daling ten opzichte van de andere provincies.

Bien que le Brabant flamand, la Flandre occidentale, la Flandre orientale et Namur aient procédé à une intégration des centraux 100/112 et des centraux 101, on n'y observe pas de diminution plus sensible que dans les autres provinces.


In Zuid-Soedan is het probleem dat het land zelf, en de VN-missies, grotere en meer directe problemen hebben.

Au Soudan du Sud, la difficulté provient du fait que le pays même et les missions de l'ONU sont confrontés à des problèmes plus graves et plus directs.


Ik denk dat in deze hele situatie de enige verliezers wijzelf van de westerse wereld zijn, maar dat is al sinds tientallen jaren zo, niet vanaf nu. Wij hebben dit probleem immers nooit serieus aangevat. Wij hebben nooit geprobeerd het op te lossen en wij blijven het zien als een kwestie tussen twee strijdende partijen.

Je pense qu’à travers ces événements, qui remontent à des décennies et ne sont pas uniquement récents, les seuls perdants, c’est nous, dans le monde occidental, car nous n’avons jamais pris ce problème au sérieux et n’avons jamais cherché à le résoudre; nous continuons à le considérer comme un problème entre deux parties opposées.


Dit verslag gaat in principe over de tenuitvoerlegging van Verordening 1049/2001 en ik wil u dan ook eerst herinneren aan een van de positieve elementen in de tenuitvoerlegging van de verordening omdat, zoals kwantitatieve gegevens laten zien, en zoals het verslag van het Parlement erkent, de EU-instellingen toegang hebben verleend tot een groter aantal documenten, terwijl het aantal en percentage weigeringen is afgenomen.

Le présent rapport concerne en principe la mise en œuvre du règlement n° 1049/2001 et, par conséquent, permettez-moi tout d’abord de rappeler l’un des éléments positifs dans la mise en œuvre du règlement puisque, comme le montrent les données quantitatives et comme le reconnaît le rapport du Parlement, les institutions européennes ont augmenté le nombre de documents accessibles tout en enregistrant une diminution du nombre et du taux de refus.


Dit geldt met name voor de lidstaten met een grote migranteninstroom. Over het algemeen wordt er op twee aspecten van het probleem gewezen: enerzijds zien we de integratieproblemen van sommige gemeenschappen die, om uiteenlopende redenen, tot gettovorming leiden en bijgevolg tot een marginalisering ten opzichte van de rest van de samenleving, buiten de strikte uitoefeni ...[+++]

Deux aspects du problème sont généralement montrés du doigt: d'une part, les difficultés d'intégration de certaines communautés qui, pour des raisons multiples, se trouvent prises dans un processus de ghettoïsation, qui conduit à leur marginalisation par rapport à la société environnante, en dehors du strict accomplissement des tâches professionnelles; et d'autre part, on constate également des situations où l'intégration se fait au prix de l'abandon des racines culturelles, voire de la connaissance de la langue du pays d'origine, no ...[+++]


Dit lukt als het om kleinere privé-klanten gaat, bij grotere bedrijven of bij staatsorganisaties in het buitenland lukt dit niet; die hebben hun eigen regels die ze niet veranderd willen zien.

C'est possible pour des petits clients privés, mais pas pour des entreprises plus importantes ou des organismes publics à l'étranger; ceux-ci ont leurs propres règles qu'ils ne veulent pas voir modifier.


In de zesde plaats hebben de voorzitters van de vier grootste fracties van het Europees Parlement, namelijk de Fractie van de Europese Volkspartij, de Fractie van de Europese Sociaal-democraten, de Fractie van de Europese Liberale en Democratische Partij en de Fractie De Groenen/Vrije Europese Alliantie, in overeenstemming met de voorzitters van de partijfederaties en de Commissie, al enkele maanden geleden een voorstel in verband met de belangrijke elementen van een Europees partijstatuut geformuleerd. Ze hebben op die manier laten zien dat dit ...[+++]

Sixièmement, les présidents des quatre plus grands groupes du Parlement européen - à savoir, le groupe du parti populaire européen et démocrates européens, le groupe du parti des socialistes européens, le groupe du parti européen des libéraux démocrates et réformateurs et le groupe des Verts/Alliance libre européenne - ont déjà transmis il y a quelques mois, en accord avec les présidents des fédérations de partis et la Commission, une proposition concernant des éléments capitaux d'un statut des partis politiques au niveau européen.


Geen toegang hebben tot het internet of de computer niet kunnen gebruiken door een probleem van schuldoverlast, maakt de sociale kloof groter.

Ne pas avoir accès à internet ou être privé de son ordinateur à cause d'un problème de surendettement aggrave la fracture sociale.


Welk belang hebben de Europeanen erbij dat probleem niet onder ogen te zien ?

Quel est l'intérêt des Européens à ignorer ce problème ?




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'hebben het probleem langzaam groter zien' ->

Date index: 2021-02-07
w