Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «hebben gezegd volgens » (Néerlandais → Français) :

Volgens het aan het begin van deze opmerking aangehaalde antwoord van de gemachtigden van de minister kan de categorie in kwestie die categorie zijn waarover ze zelf hebben gezegd dat het om een « verzamelterm » gaat die « functioneel » is en waarvan de contouren omschreven zijn in de algemene overwegingen van de memorie van toelichting bij het ontwerp.

À suivre les représentants du ministre dans la réponse citée au début de cette observation, la catégorie en question pourrait bien être celle dont ils ont dit eux-mêmes qu'elle était « générique » et « fonctionnelle », celle dont les contours ont été tracés dans les généralités de l'exposé des motifs du projet.


Bovendien hebben sinds 2010 enkel 3 artsen gezegd dat ze een opleiding in de geriatrie volgen sinds de indiening van het eerste stageplan.

Par ailleurs, depuis 2010, seuls 3 médecins ont déclaré se former en gériatrie dès l'introduction du premier plan de stage.


Volgens A. Molitor mogen de persoonlijke medewerkers van de Koning nooit vergeten dat ze officieel geen eigen bestaan hebben, dat zij zich moeten beperken tot ­ zoals een Belgische socioloog heeft gezegd ­ het « beheren » van de koninklijke taken, maar dat alles tot de Koning moet teruggaan (19).

Selon A. Molitor, les membres de l'entourage du Roi ne peuvent jamais oublier qu'ils n'ont pas officiellement d'existence propre, que leur rôle est de « gérer » la fonction royale, comme le disait une sociologue belge, mais en faisant tout remonter vers le Roi (19).


Ten aanzien van het andere probleem, de illegale detentie, het favoriete onderwerp van de heer Fava, herhaal ik slechts wat mijn voorgangers reeds ettelijke malen hebben gezegd: volgens de beweringen zouden nationale inlichtingendiensten hierbij betrokken zijn; het toezicht op deze instanties valt onder de verantwoordelijkheid van de afzonderlijke lidstaten en de Raad is buiten het reeds gedane werk niet bevoegd op te treden.

En ce qui concerne la question des détentions illégales, le sujet de prédilection de M. Fava, je me contenterai de répéter les paroles prononcées à maintes reprises par mes prédécesseurs: cette allégation concernait l’implication des services nationaux des renseignements; le contrôle de ces agences relève de la responsabilité des différents États membres et le Conseil n’a pas le pouvoir d’aller au-delà de ce qu’il a fait.


Ik zou nog kort twee punten willen bespreken. Sommigen in dit Huis hebben gezegd dat we een positieve houding hebben aangenomen en dat is volgens mij een eigenschap die kenmerkend is voor al het werk dat we gedaan hebben en al de akkoorden die we hebben bereikt en die we nog zullen bereiken.

Quelqu'un dans cette assemblée a dit que nous avions adopté une approche positive, et je pense que cette caractéristique s'applique à tout notre travail, dans les accords auxquels nous sommes parvenus et dans ceux encore à venir.


(EN) In de eerste plaats wil ik zeggen dat wanneer we het hebben over de resultaten van de top van vorige week, er heel veel tijd en energie wordt besteed aan emoties die in de media worden uitgesmeerd of aan de interpretatie van wat een bepaalde persoon tegen een andere persoon zou hebben gezegd, terwijl we eigenlijk een succes zouden moeten vieren, namelijk het feit dat alle leiders van de lidstaten van de Europese Unie in staat zijn gebleken om het leiderschap van de Duitse kanselier, de fungerend voorzitter van de Raad, Angela M ...[+++]

(EN) Tout d’abord, je voudrais dire que, lorsqu’on parle des résultats du sommet de la semaine dernière, on consacre beaucoup de temps et d’efforts aux émotions rapportées dans les médias ou à l’interprétation des propos d’Untel à Untel, alors qu’en réalité, nous devrions fêter le fait que tous les dirigeants de tous les États membres de l’Union européenne sont parvenus à suivre la direction donnée par la chancelière allemande, la présidente en exercice, Mme Angela Merkel, pour trouver et planifier l’avenir de l’Union européenne.


- (EL) Mevrouw de Voorzitter, volgens de notulen zou de heer Katiforis - hij was namelijk de spreker en niet ik - hebben gezegd dat de Turkse autoriteiten een lijst hebben opgesteld van in Turkije wonende Griekse onderdanen.

- (EL) Madame la Présidente, bien que ce ne soit pas moi mais M. Katiforis l’orateur concerné, je relève dans le procès-verbal qu’il a dit que les autorités turques ont également dressé une liste de ressortissants grecs qui résident en Turquie.


Sommige senatoren hebben gezegd dat de begeleiding niet verlopen is volgens het reglement van 1965, aangezien de directeur de bezoekers niet heeft vergezeld.

Certains sénateurs affirment que l'accompagnement n'était pas conforme au règlement de 1965, étant donné que le directeur n'a pas accompagné les visiteurs.


- Mijnheer de minister, volgens de interne rijkswachtnota over de hervorming van de politie, zou u gezegd hebben dat er een bezwaar bestaat voor inmenging vanwege de burgemeesters in de zones die slechts uit één enkele gemeente bestaan.

- Si la note interne de la gendarmerie « réforme des polices info » est correcte, vous auriez, monsieur le ministre, déclaré qu'il y aurait un danger d'immixtion des bourgmestres dans les zones unicommunales.


Ik heb de kabinetschef van de minister van justitie gezegd dat volgens mij terroristen geen recht hebben op de Belgische nationaliteit, maar ik ken zijn antwoord nog niet.

J'ai averti le chef de cabinet de ministre de la justice que, selon nous les terroristes n'ont pas le droit à la nationalité belge.




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'hebben gezegd volgens' ->

Date index: 2021-03-13
w