Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "hebben die reeds resultaat gehad " (Nederlands → Frans) :

7) Welke maatregelen zijn sindsdien genomen en hebben die reeds resultaat gehad? Is het beleid met andere woorden afgestemd op de problematiek die reeds in 2010 werd aangekaart?

7) les mesures prises depuis lors et le résultat qu'elles ont déjà donné : autrement dit, la politique s'est-elle adaptée au problème déjà dénoncé en 2010 ?


Geen enkele in artikel 2 van Beschikking 2002/249/EG bedoelde test die de lidstaten op garnalen uit Myanmar hebben uitgevoerd, heeft sinds juni 2009 een onbevredigend resultaat gehad.

Depuis juin 2009, aucune analyse effectuée par les États membres sur les crevettes importées du Myanmar conformément à l'article 2 de la décision 2002/249/CE n'a eu de résultat insatisfaisant.


De Omnio-regeling heeft echter niet het verhoopte resultaat gehad. In juli 2008, dus 15 maanden na de invoering van de regeling, hebben slechts 155 000 potentiële begunstigden — op een totaal van 818 000, dus slechts 19 % — hun rechten ter zake doen gelden.

Le dispositif, cependant, n'a pas produit les résultats escomptés puisque, en juillet 2008, soit quinze mois après sa mise sur pied, seulement 155 000 bénéficiaires potentiels sur 818 000 ont fait valoir ce droit, soit 19 %.


Meer fundamenteel is de vraag wat er gebeurt met de jongeren die mevrouw Van Wetteren denkt te hebben omgepraat : indien ze gewoon naar een andere winkel gaan, heeft de actie weinig resultaat gehad.

Plus fondamentale est la question de savoir ce que font les jeunes que Mme Van Wetteren pense avoir convaincus : s'ils s'adressent tout simplement à un autre magasin, l'action aura eu peu de résultat.


De Omnio-regeling heeft echter niet het verhoopte resultaat gehad. In juli 2008, dus 15 maanden na de invoering van de regeling, hebben slechts 155 000 potentiële begunstigden — op een totaal van 818 000, dus slechts 19 % — hun rechten ter zake doen gelden.

Le dispositif, cependant, n'a pas produit les résultats escomptés puisque, en juillet 2008, soit quinze mois après sa mise sur pied, seulement 155 000 bénéficiaires potentiels sur 818 000 ont fait valoir ce droit, soit 19 %.


Meer fundamenteel is de vraag wat er gebeurt met de jongeren die mevrouw Van Wetteren denkt te hebben omgepraat : indien ze gewoon naar een andere winkel gaan, heeft de actie weinig resultaat gehad.

Plus fondamentale est la question de savoir ce que font les jeunes que Mme Van Wetteren pense avoir convaincus : s'ils s'adressent tout simplement à un autre magasin, l'action aura eu peu de résultat.


Zoals reeds vorig jaar hebben het gebrek aan echte politieke steun voor de EU-agenda, de afwezigheid van een functionerend coördinatiemechanisme voor EU-aangelegenheden en interne disputen over bevoegdheden een zeer kleine vooruitgang tot resultaat gehad wat betreft de aanpassing aan EU-wetgeving en normen.

Comme l’année dernière, l’absence d’un véritable soutien politique à l’agenda européen et d’un mécanisme de coordination performant sur les questions relatives à l’UE, ainsi que des désaccords internes sur les compétences ont eu pour résultat de freiner les progrès sur la voie du rapprochement avec la législation et les normes de l’Union.


Wat de financiële uitvoering betreft hebben de inspanningen om de uitgaven te versnellen als resultaat gehad dat op basis van de op 31 december 2002 gedeclareerde uitgaven geen automatische annulering zal plaatsvinden; een uitzondering hierop vormt het multiregionale programma veiligheid, waar sprake is van een aanhoudend probleem en mogelijk de vastlegging van een bedrag van circa 1,1 miljoen EUR ongedaan wordt gemaakt in het kader van het ESF.

En ce qui concerne l'exécution financière, l'effort d'accélération des dépenses a eu pour effet qu'aucun dégagement automatique ne sera effectué sur la base des dépenses déclarées au 31 décembre 2002, sauf pour ce qui concerne le programme multirégional 'Sécurité', pour lequel un problème persiste et un montant d'environ 1,1 million d'euros pourrait être dégagé dans le cadre du FSE.


Deze inspanningen hebben door het uitblijven van bindende verplichtingen echter niet veel resultaat gehad.

Ces efforts n'ont, toutefois, pas eu tout l'effet escompté en l'absence d'engagements contraignants.


Gelet op de dringende noodzakelijkheid gemotiveerd door de omstandigheid dat de Federale Raad voor Duurzame Ontwikkeling reeds op 30 januari 1998 zijn eerste algemene vergadering heeft gehad en dat sindsdien reeds drie algemene vergaderingen, twaalf bureauvergaderingen en achtendertig werkgroepvergaderingen hebben plaatsgehad;

Vu l'urgence motivé par le fait que la première assemblée générale du Conseil fédéral du Développement durable a déjà eu lieu le 30 janvier 1998 et que depuis lors, trois assemblées générales, douze réunions du bureau et trente-huit réunions des groupes de travail ont eu lieu;


w