Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «hebben al beperkingen of bilaterale sancties aangekondigd » (Néerlandais → Français) :

Het Verenigd Koninkrijk heeft een Code of Practice for International Recruitment[20], en Noorwegen[21]en Nederland[22] hebben beide strategieën ontwikkeld die ook ethisch aanwervingsbeleid omvatten, door beperkingen te stellen aan actieve aanwerving door de overheid of door aanwerving via bilaterale overeenkomsten aan te moedigen.

Le Royaume-Uni dispose d'un code de bonnes pratiques en matière de recrutement international[20], et la Norvège[21] et les Pays-Bas[22] ont tous deux mis en place des stratégies de gestion des effectifs qui comprennent des politiques de recrutement éthique consistant à fixer des limites en ce qui concerne le recrutement actif par l'État ou à encourager le recrutement au moyen d'accords bilatéraux.


Op economisch en handelsvlak hebben de sancties een grote invloed gehad op de bilaterale handel tussen België en Iran.

En ce qui concerne les relations économiques et commerciales, les sanctions ont eu un impact important sur le commerce bilatéral entre la Belgique et l'Iran.


13. is verheugd over het feit dat Georgië en Rusland overeenstemming hebben bereikt over hangende bilaterale kwesties met betrekking tot de toetreding van Rusland tot de WTO, waardoor de mogelijkheid ontstaat dat Rusland tot die organisatie toetreedt hetgeen de handel zal vergemakkelijken en gelijke concurrentievoorwaarden voor het bedrijfsleven zal creëren; herinnert er echter aan dat Rusland daartoe eerst nog een breed scala aan problemen uit de weg moet ruimen, zoals subsidies voor de industrie, bureaucratie, ...[+++]

13. se félicite de ce que la Géorgie et la Russie soient parvenues à un accord sur des questions bilatérales en souffrance concernant l'adhésion de la Russie à l'Organisation mondiale du commerce (OMC), qui laisse espérer à la Russie qu'elle pourra intégrer cette organisation, ce qui facilitera les échanges et contribuera à la mise en place de conditions favorables à une concurrence loyale entre les entreprises; rappelle cependant que, si elle veut qu'il en soit ainsi, la Russie doit encore surmonter de larges obstacles, tels que les subventions à l'industrie, la bureaucratie, les restrictions aux investissements étrangers et les normes insuffisantes en m ...[+++]


12. is verheugd over het feit dat Georgië en Rusland overeenstemming hebben bereikt over hangende bilaterale kwesties met betrekking tot de toetreding van Rusland tot de WTO, waardoor de mogelijkheid wordt geopend dat Rusland tot die organisatie kan toetreden en waardoor de handel zal worden vergemakkelijkt en eerlijke concurrentievoorwaarden zullen worden gecreëerd voor het bedrijfsleven; herinnert er echter aan dat Rusland daartoe eerst nog een breed scala aan problemen uit de weg moet ruimen, zoals industriële subsidies, bure ...[+++]

12. se félicite de ce que la Géorgie et la Russie soient parvenues à un accord sur des questions bilatérales en souffrance concernant l'adhésion de la Russie à l'OMC, qui laisse espérer à la Russie qu'elle pourra intégrer cette organisation, ce qui facilitera les échanges et contribuera à la mise en place de conditions favorables à une concurrence loyale entre les entreprises des deux parties; rappelle cependant que, si elle veut qu'il en soit ainsi, la Russie doit encore surmonter de larges obstacles, tels que les subventions à l'in ...[+++]


11. is verheugd over het feit dat de EU en Rusland overeenstemming hebben bereikt over hangende bilaterale kwesties met betrekking tot de toetreding van Rusland tot de WTO, waardoor de mogelijkheid wordt geopend dat Rusland eind 2011 tot die organisatie kan toetreden en waardoor de handel zal worden vergemakkelijkt en eerlijke concurrentievoorwaarden zullen worden gecreëerd voor het bedrijfsleven; herinnert er echter aan dat Rusland daartoe eerst nog een breed scala aan problemen uit de weg moet ruimen, zoals industriële subsidies, bure ...[+++]

11. se félicite de ce que l'Union et la Russie soient parvenues à un accord sur des questions bilatérales en souffrance concernant l'adhésion de la Russie à l'OMC, qui laisse espérer à la Russie qu'elle pourra intégrer cette organisation d'ici la fin de l'année 2011, ce qui facilitera les échanges et contribuera à la mise en place de conditions favorables à une concurrence loyale entre les entreprises des deux parties; rappelle cependant que, si elle veut qu'il en soit ainsi, la Russie doit encore surmonter de larges obstacles, tels ...[+++]


Europa en het Middellandse Zeegebied hebben veel grensoverschrijdende problemen gemeen die beter door middel van een regionaal integratieproces aangepakt kunnen worden, gebruikmakend van doeltreffende instellingen waarmee de beperkingen van bilaterale samenwerking overwonnen kunnen worden.

L’Europe et la Méditerranée partagent de nombreux défis transfrontaliers qui seront plus facilement relevés grâce à un processus d’intégration régionale, avec des institutions efficaces, capables de surmonter les limites de la coopération bilatérale.


D. overwegende dat de Israëliërs en de Palestijnen in de verklaring van Annapolis van 27 november 2007 hun vastberadenheid kenbaar hebben gemaakt om vertrouwensvolle bilaterale onderhandelingen aan te gaan teneinde vóór eind 2008 een vredesverdrag te sluiten waarin alle uitstaande kwesties worden geregeld, en onmiddellijk hun respectieve verplichtingen in het kader van de routekaart na te komen, o.a. het bevriezen van alle activit ...[+++]

D. considérant que, dans la déclaration d'Annapolis du 27 novembre 2007, les Israéliens et les Palestiniens avaient fait part de leur détermination à engager, en toute bonne foi, des négociations bilatérales en vue de conclure un traité de paix qui permettrait d'apporter une réponse à tous les problèmes en suspens avant la fin de l'année 2008 et de se conformer immédiatement aux obligations respectives visées par la feuille de route et qui prévoient notamment le gel de toutes les colonies, la levée des restrictions touchant la circulation des biens et des personnes dans les territoires occupés et la cessation des vio ...[+++]


4. a) Zijn er ondertussen luchtvaartmaatschappijen die hebben aangekondigd dat ze hun aanbod willen beperken? b) Zo ja, welke? c) Met welke beperkingen?

4. a) Certaines compagnies ont-elles déjà annoncé une diminution de leur offre ? b) Si oui, lesquelles ? c) En quoi ces diminutions consistent-elles ?


De complexiteit van de onderhandelingen was voornamelijk het gevolg van de uiteenlopende rechtssystemen en -tradities van de lidstaten wat de bescherming van het recht van vrijheid van meningsuiting en de beperkingen daarop betreft. Toch was de gemeenschappelijke basis groot genoeg om tot een voor de hele EU gemeenschappelijke strafrechtelijke benadering van racisme en vreemdelingenhaat te komen. Die moet ervoor zorgen dat identieke gedragingen in alle lidstaten strafbaar zijn en dat er doeltreffende, evenredige en afsc ...[+++]

Malgré la complexité de ces négociations, principalement liée à la disparité des traditions et des systèmes juridiques des États membres en matière de protection du droit à la liberté d’expression et ses limites, il existait suffisamment d'éléments communs pour définir une approche pénale, à l'échelle de l'Union, du phénomène du racisme et de la xénophobie, afin de veiller à ce qu'un même comportement soit érigé en infraction dans tous les États membres et que les personnes physiques et morales auteurs ou responsables de telles infractions s'exposent à des sanctions effectives, proportionnées et dissuasives.


Overwegende dat de stabiliteit en de goede werking van het financieel stelsel en de bescherming van de belegger vereisen dat de Lid-Staat van ontvangst het recht en de verantwoordelijkheid heeft om op zijn grondgebied te zorgen voor voorkoming en bestraffing van alle praktijken van beleggingsondernemingen die in strijd zijn met de gedragsregels en de andere wettelijke en bestuursrechtelijke bepalingen die hij om redenen van algemeen belang heeft vastgesteld, alsook om in spoedeisende gevallen op te treden; dat voorts de bevoegde autoriteiten van de Lid-Staat van ontvangst bij de uitoefening van hun taken moeten kunnen rekenen op de mees ...[+++]

considérant que la stabilité et le bon fonctionnement du système financier et la protection de l'investisseur supposent le droit et la responsabilité de l'État membre d'accueil tant de prévenir et de sanctionner tout agissement sur son territoire de l'entreprise d'investissement contraire aux règles de conduite et aux autres dispositions légales et réglementations qu'il a arrêtées pour des raisons d'intérêt général que d'agir en cas d'urgence; considérant, par ailleurs, que les autorités compétentes de l'État membre d'accueil doivent pouvoir compter, dans l'exercice de leurs responsabilités, sur la plus étroite coopération avec les autorités compétentes de l'État membre d'origine, tout particulièrement pour l'activité exercée en régime de ...[+++]


w