Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "heb steeds gevraagd waarom " (Nederlands → Frans) :

Ik heb steeds gevraagd waarom die studies verdwenen waren, maar de waarheid is dat die verontrustend waren, dat is wat we steeds te horen kregen.

J’ai toujours demandé pourquoi ces études avaient disparu, mais la vérité est qu’elles étaient inquiétantes.


Dit is de reden waarom ik het Kenniscentrum heb gevraagd een rapport op te stellen dat toelaat de gegevens met betrekking tot de gelijkgestelde periodes te verfijnen en actualiseren.

C'est pourquoi j'ai demandé au Centre d'expertise d'établir un rapport permettant d'affiner et d'actualiser les données relatives aux périodes assimilées.


Met deze vraag wil ik terugkomen op het hervormingsplan voor de vredegerechten dat in de pijplijn zit. Dat plan, waarover ik u reeds toelichting heb gevraagd onder meer wat het tijdpad betreft, veroorzaakt steeds meer beroering in de provincie Luxemburg.

Je souhaiterais revenir sur l'exercice de réforme des justices de paix qui est en préparation, pour lequel je vous ai déjà demandé des précisions, notamment en matière de calendrier, et qui secoue de plus en plus la province de Luxembourg.


Dat is de reden waarom ik in oktober 2014 een brief heb gestuurd naar mijn collega minister Vandeput, waarin hem werd gevraagd dit dossier terug op te nemen.

C'est la raison pour laquelle j'ai envoyé en octobre 2014 une lettre à mon collègue, le ministre Vandeput, en lui demandant de reprendre le dossier.


Ik heb commissaris Almunia in september gevraagd waarom Europa alweer aan de beterende hand was en waarom Spanje steeds verder in de crisis zou wegzakken, en hij zei me letterlijk: “omdat de Spaanse regering niet de hervormingen doorvoert die u en ik voorstaan”.

En septembre, j’ai demandé au commissaire Almunia pourquoi l’Europe se rétablissait déjà et pourquoi l’Espagne restait dans l’ornière. Il a répondu littéralement «parce que le gouvernement espagnol n’effectue pas les réformes que vous et moi considérons comme nécessaires».


Voorzitter, toen de Juridische Dienst zei dat wij dit niet zouden moeten accepteren, heb ik gevraagd waarom de Raad dit accepteert.

Quand le service juridique a dit que nous ne devions pas l’accepter, j’ai demandé pourquoi le Conseil l’avait fait.


– Collega Jarzembowski had ook gevraagd waarom we een gesplitste stemming gevraagd hebben over amendement 47. Het tweede deel van amendement 47 gaat over een gratis meereizende persoon. Ik heb een gesplitste stemming gevraagd, omdat er heel veel bezwaren zijn tegen dit systeem.

- (NL) Monsieur Jarzembowski avait également demandé pourquoi nous avions réclamé un vote par division sur l’amendement 47. La deuxième partie de cet amendement concernait l’accompagnement par une autre personne bénéficiant de la gratuité du transport, et ce système avait soulevé tellement d’objections que j’avais demandé un vote par division.


Dat geeft mij een bijzondere voldoening omdat ik steeds gevochten heb voor een nieuwe kijk op Afrika. Ik heb steeds weer aandacht gevraagd voor dit vergeten continent waarmee wij nauwe banden hebben en waarmee wij broederlijk en solidair moeten samenwerken.

Je salue d’autant plus ce rapport que je me suis battu pour une nouvelle perspective de l’Afrique, une nouvelle perspective d’un continent oublié et une perspective de fraternité et de solidarité à l’égard d’un continent frère.


Na eenzelfde grondige analyse van de situatie van de verzoekers in de zaak nr. 2096 voert de Ministerraad ten slotte aan dat zij - naar gelang van het geval informatici, geneesheren en piloten - gespecialiseerde functies bekleden waarvoor er een tekort aan personeel was en nog steeds is, reden waarom de afvloeiingsmaatregel die ze hebben gevraagd, hun werd geweigerd.

Enfin, au terme d'une même analyse détaillée de la situation des requérants dans l'affaire n° 2096, le Conseil des ministres expose que ceux-ci - selon le cas informaticiens, médecins, aviateurs - occupent des fonctions spécialisées pour lesquelles il existait, et existe toujours, un déficit d'encadrement, motif pour lequel a été refusé leur demande de dégagement.


Ik heb hem gevraagd waarom patrouilles van rebellen en van MONUC in de straten van Bukavu patrouilleren, wat door de Congolezen niet op prijs wordt gesteld.

Je lui ai demandé pourquoi - parce que c'est assez mal perçu du côté congolais - des patrouilles rebelles et de la MONUC patrouillaient dans Bukavu.




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'heb steeds gevraagd waarom' ->

Date index: 2020-12-25
w