Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "heb ik tegen de uiteindelijke formulering " (Nederlands → Frans) :

Hoewel het oorspronkelijk de bedoeling was om slechts vijf projecten te selecteren, heb ik beslist om uiteindelijk zeven projecten van start te laten gaan wegens de hoge kwaliteit van veel ingediende projecten.

Même si certains continuent à prétendre le contraire. Bien que le but était d'abord de ne sélectionner que cinq projets, j'ai finalement décidé de permettre à sept projets d'être lancés, étant donné que beaucoup de projets soumis étaient de haute qualité.


Hoewel ik er dus zeker van ben dat de EU het voortouw kan nemen bij de bestrijding van de klimaatverandering en we ons allemaal bewust zijn van onze verantwoordelijkheid ten opzichte van de natuur, heb ik tegen de uiteindelijke formulering gestemd, omdat we onze doelstellingen zo realistisch mogelijk moeten houden en op consistente wijze naar die doelen toe moeten werken.

J’ai donc voté contre le document final car, même si je ne doute pas de la capacité de l’UE à ouvrir la voie en matière d’atténuation du changement climatique - nous connaissons tous notre engagement envers la nature - nous devons définir les objectifs les plus réalistes possibles et nous en rapprocher d’une manière cohérente.


Tegen 2020 zullen negen op tien jobs digitale vaardigheden vereisen binnen de EU. Omdat ik bewust ben van die belangrijke uitdaging, heb ik in september 2015 met onze Digital Champion, Saskia Van Uffelen, het platform DigitalChampions.be opgestart om iedereen een kans te geven zijn/haar digitale vaardigheden te ontwikkelen.

À l'horizon 2020, neuf emplois sur dix nécessiteront des compétences numériques au sein de l'UE. Conscient de cet enjeu majeur, j'ai lancé, en septembre dernier, avec notre Digital Champion, Saskia Van Uffelen, la plate-forme DigitalChampions.be.


Door het grote aantal personen dat zich uitgeeft als minderjarige maar uiteindelijk dat na leeftijdsonderzoek niet blijkt te zijn, heb ik een maatregel ingevoerd waarbij personen die zich ouder dan 17 jaar verklaren, niet kwetsbaar zijn en waarbij twijfel wordt geuit, toe te wijzen aan een volwassen plaats in afwachting van hun leeftijdsbeslissing.

Suite au nombre important des personnes qui se déclarent mineures et qui finalement, après le contrôle de l'âge, s'avèrent ne pas l'être, j'ai pris une mesure en vertu de laquelle les personnes qui déclarent avoir plus 17 ans ne sont pas considérées comme vulnérables et en cas de doute, d'allouer une place adulte en attendant la détermination de l'âge.


Gezien de budgettaire situatie van het departement heb ik op 18 maart 2015 uiteindelijk beslist om deze opdracht NIET te gunnen.

Vu la situation budgétaire du département, j'ai finalement décidé le 18 mars 2015 de NE PAS attribuer ce marché.


Ik heb de vragen beantwoord vanuit mijn bevoegdheid als staatssecretaris en heb bovendien in het interview duidelijk gesteld dat ik tegen racisme en tegen discriminatie ben.

J'ai répondu aux questions relatives à mes attributions en tant que secrétaire d'État et durant l'interview, je me suis clairement prononcé contre le racisme et contre la discrimination.


− (EN) Alhoewel ik het Europees burgerinitiatief volledig steun, heb ik tegen de uiteindelijke wetgevingsresolutie gestemd, omdat ik teleurgesteld ben dat uiteindelijk zo weinig is bereikt met dit veelbelovende instrument.

− (EN) En dépit de mon soutien sans réserve pour l’initiative citoyenne européenne, je me suis prononcé contre la résolution législative dans sa version finale, car je suis déçu de la tournure peu ambitieuse que prend finalement cet instrument prometteur.


(IT) Mijnheer de Voorzitter, dames en heren, ik heb ook tegen het verslag over het Handvest van de grondrechten gestemd, niet omdat ik tegen deze rechten ben, maar omdat ik wil wijzen op een dubbelzinnigheid, een gevaar dat geworteld is in de formulering van die rechten, met name – en de heer Borghezio heeft hier al op =gewezen – in artikel 10, waar geen beperkingen worden gesteld aan de vrijheid van godsdienst in erediensten, in de praktische toepas ...[+++]

(IT) Monsieur le Président, chers collègues, j'ai voté moi aussi contre le rapport sur la Charte européenne des droits fondamentaux, non pas, bien évidemment, parce que je serais contre ces droits, mais pour souligner une ambiguïté, un danger inhérent au libellé de ces droits, en particulier – comme M. Borghezio vient de le relever – à l’article 10, où il n'est fixé aucune limite à la liberté de culte, de pratique religieuse et de pratique rituelle.


Luís Queiró (PPE-DE), schriftelijk. – (PT) Ik heb meegewerkt aan het opstellen van een hele reeks amendementen ter verbetering van de uiteindelijke versie van het gemeenschappelijk standpunt, voor het geval dit standpunt door het Parlement goedgekeurd zou worden. Maar ik heb wel tegen dit standpunt gestemd, en ben heel tevreden dat het aan dit Parlement voorgelegde voorstel tot verwerping goedgekeurd is.

Luís Queiró (PPE-DE), par écrit. - (PT) Bien que coauteur d’une série d’amendements visant à améliorer la version finale de la position commune, dans la perspective de son adoption par le Parlement, je me suis réjoui de voter en faveur de son rejet et de voir la proposition de rejet du Parlement adoptée.


Tot op het allerlaatste moment heb ik getwijfeld of ik voor of tegen zou stemmen, maar uiteindelijk heb ik tegen gestemd.

Jusqu’à la dernière minute, je n’étais pas sûre de voter pour ou contre, mais en fin de compte j’ai voté contre.




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'heb ik tegen de uiteindelijke formulering' ->

Date index: 2023-12-10
w