Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «heb ik bij voornoemde kwijtingsprocedures nooit problemen » (Néerlandais → Français) :

Tijdens mijn ambtstermijn als thesaurier-generaal heb ik bij voornoemde kwijtingsprocedures nooit problemen gehad.

Dans l'exercice de mes fonctions de comptable général, je n'ai jamais rencontré aucun problème dans le cadre de ces procédures de décharge.


­ Frankrijk : Tijdens de bespreking van de naar hem genoemde wet bevestigde de heer Claude Evin : « Ik heb nooit ontkend dat er economische problemen zouden kunnen voortvloeien uit deze wet».

­ La France : lors de la discussion de la loi qui porte son nom, M. Claude Evin affirma devant la représentation nationale : « Je n'ai jamais nié que des problèmes économiques risquaient de se poser».


Want ik heb nooit geloofd dat devaluaties een oplossing kunnen bieden voor structurele problemen!

Je n'ai personnellement jamais cru que l'on pouvait résoudre les problèmes structurels par la dévaluation!


Ik heb een concreet voorbeeld dat problemen zou kunnen opleveren mocht die uitzondering niet worden aangenomen, namelijk dat een arts in Zweden bijvoorbeeld geen Engelse bijsluiter zou mogen geven aan een patiënt die geen Zweeds begrijpt omdat die bijsluiter nooit zou kunnen worden goedgekeurd in Zweden omdat Engels er geen landstaal is.

J’ai ici un cas spécifique qui pourrait poser un problème si une telle exception n’était pas acceptée. Un docteur en Suède, par exemple, ne pourrait jamais donner une notice rédigée en anglais à un patient qui ne comprend pas le suédois, car celle-ci ne pourrait pas avoir été approuvée en Suède, où l’anglais n’est pas une langue officielle.


In de eerste plaats moeten we een oplossing stimuleren voor alle problemen die ik heb geschetst, maar we mogen ook nooit vergeten dat belastingconcurrentie heel goed is omdat het overheden stimuleert om ons minder geld af te nemen en een efficiëntere dienstverlichting voor hun burgers te bieden.

Il faudrait tout d’abord encourager l’adoption d’une solution à tous les problèmes que j’ai soulignés, sans pour autant oublier que la concurrence fiscale est une très bonne chose, car elle encourage les gouvernements à nous prendre moins d’argent et à fournir plus efficacement des services à leurs citoyens.


Soms kunnen we de schuld geven aan problemen in de vertaling of vertolking, maar in mijn geval hoef ik dat niet eens te doen, omdat ik de uitspraken die mij zijn toegedicht eenvoudigweg nooit heb gedaan, noch enige uitspraak die erop lijkt.

Parfois, nous invoquons des problèmes de traduction ou d’interprétation, mais je n’en ferai rien puisque les phrases qui me sont attribuées ne figurent tout simplement pas sur l’enregistrement: ni ces phrases ni quelque chose qui y ressemblerait.


Ik heb echter nooit de praktische en politieke problemen onderschat die zijn ontstaan in de periode van dertig jaar na de invasie. Toen heeft Turkije 120.000 kolonisten van het vasteland naar Noord-Cyprus overbracht, mensen die geen enkele band hadden met het gemeenschappelijk historisch erfgoed van het eiland en meestal ook geen Engels of Grieks spraken, voorheen de talen van de twee gemeenschappen.

Je n’ai cependant jamais sous-estimé les difficultés politiques et pratiques découlant des 30 années qui ont suivi l’invasion, pendant lesquelles la Turquie a installé 120 000 colons du continent dans le nord de l’île, alors qu’ils ne partageaient pas l’héritage historique commun de l’île et ne parlaient généralement ni le grec, ni l’anglais, qui étaient auparavant les deux langues bicommunautaires.


2. a) Uit het onderzoek dat ik heb gevoerd naar aanleiding van de vraag nr. 376 van 17 juni 1993 van de heer Ghesquière, is gebleken dat er zich geen problemen stellen bij de toepassing van voormelde wetsbepaling en dat de voorzitters zo nodig de passende maatregelen nemen om ervoor te zorgen dat de te verrichten opzoekingen slechts met een welbepaald doel gebeuren (zie bulletin van Vragen en antwoorden, Kamer, gewone zitting 1993-1994, 10261). b) Zo ...[+++]

2. a) L'enquête que j'ai menée à l'occasion de la question n° 376 du 17 juin 1993 de M. Ghesquière, a montré que l'application de la disposition légale précitée ne pose aucun problème et que les présidents prennent, au besoin, les mesures adéquates pour veiller à ce que les recherches à effectuer ne le soient qu'à des fins déterminées (voir bulletin Questions et Réponses, Chambre, session ordinaire 1993-1994, 10261). b) Comme je l'avais annoncé dans la réponse susmentionnée, j'ai adressé, par circulaire du 24 février 1994, des directives aux procureurs généraux afin qu'ils veillent à ce que des particuliers ne soient plus autorisés à con ...[+++]


Ik heb zowel met de meerderheid als met de oppositie gewerkt en ik heb nooit problemen ondervonden.

Personnellement, j'ai travaillé tant avec la majorité qu'avec l'opposition ; il n'y a jamais eu de problème.


1. Ik heb nooit verklaard dat de situatie in het rijksarchief te Luik " dramatisch" zou zijn, maar wel dat ik toen, zoals algemeen bekend is, me geconfron- teerd zag met twee belangrijke problemen : de Munt- schouwburg en het Algemeen rijksarchief en de rijks- archieven in de provincies.

1. Je n'ai jamais déclaré que la situation aux archi- ves de l'Etat à Liège était " dramatique" mais bien que je me trouvais confronté, de notoriété publique, à l'époque, à deux situations préoccupantes : celle du Théâtre de la Monnaie et celle des archives générales du Royaume.




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'heb ik bij voornoemde kwijtingsprocedures nooit problemen' ->

Date index: 2024-09-04
w