Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "heb het verslag goed gelezen " (Nederlands → Frans) :

Als u het verslag goed gelezen heeft, heeft u ook de feiten kunnen constateren, namelijk dat Nederland - over het Verenigd Koninkrijk kan ik even niet spreken, maar ik spreek nu namens Nederland - behoort tot de landen waar het laagste percentage fraude is, daarbij gelijk genoteerd dat, als er sprake is van fraude, het heel hard aangepakt zal worden.

Si vous avez lu le rapport de manière approfondie, vous aurez vous aussi pu observer les faits, à savoir que les Pays-Bas - je ne peux pas parler pour le Royaume-Uni, je parle au nom des Pays-Bas - fait partie des pays comptant le pourcentage de fraude le moins élevé.


Wat betreft het verslag van het Amerikaanse departement Landbouw (USDA), kan ik u verzekeren dat ik de conclusies van de impactstudie in detail heb gelezen en geanalyseerd.

En ce qui concerne le rapport du Département américain de l'Agriculture (USDA), je vous confirme que j'ai lu et analysé en détail les conclusions de l'étude d'impact.


- Addendum Het koninklijk besluit van 26 december 2015 houdende de toekenning van een federale dotatie voor het jaar 2015 om het aanwervingsbeleid in politiezones te stimuleren, Belgisch Staatsblad van 31 december 2015, blz. 81596, dient samen gelezen te worden met het Verslag aan de Koning waarvan de tekst hierna volgt : "26 DECEMBER 2015. - Koninklijk besluit houdende de toekenning van een federale dotatie voor het jaar 2015 om het aanwervingsbeleid in politiezones te stimuleren VERSLAG AAN DE KONING Sire, Het ontwerp van koninklijk besluit dat ik de eer heb ter Uwer ondertekening voor te leggen, betreft de toekenning van een federale ...[+++]

- Addendum L'arrêté royal du 26 décembre 2015 portant attribution pour l'année 2015 d'une dotation fédérale destinée à encourager la politique de recrutement dans les zones de police, Moniteur belge du 31 décembre 2015, page 81596, doit être lu avec le Rapport au Roi dont le texte suit : "26 DECEMBRE 2015. - Arrêté royal portant attribution pour l'année 2015 d'une dotation fédérale destinée à encourager la politique de recrutement dans les zones de police RAPPORT AU ROI Sire, Le projet d'arrêté royal que j'ai l'honneur de soumettre à Votre signature concerne l'attribution d'une dotation fédérale à la ensuite de la loi budgétaire pour l' ...[+++]


Ik bevestig u dat ik op 2 april 2015 de brief van de Vlaamse minister van Binnenlands Bestuur goed heb ontvangen en met bijzonder veel aandacht heb gelezen.

Je vous confirme que j'ai bien reçu en date du 2 avril 2015 la lettre de la ministre flamande de l'Administration intérieure, laquelle a retenu toute mon attention.


Ik heb het trojka-verslag van het Europees Parlement zeer aandachtig gelezen.

J’ai lu très attentivement le rapport du Parlement européen sur la Troïka.


Ik heb dit verslag zorgvuldig gelezen, met name het gedeelte over mijn land, en daarom kan ik zeggen dat deze zin niet klopt.

J’ai lu attentivement ce rapport, en particulier la section concernant mon pays, et je peux donc affirmer que ce passage est faux.


Ik heb het Euratom-Verdrag nog eens goed gelezen, en ook de richtlijn betreffende de nucleaire veiligheid, die de Raad en het Parlement twee jaar geleden in juni hebben goedgekeurd.

J’ai relu le traité Euratom très attentivement et j’ai aussi regardé de près la directive sur la sûreté nucléaire adoptée par le Conseil et le Parlement en juin il y a deux ans.


– (DE) Mijnheer de Voorzitter, dames en heren. Geachte commissaris, geachte fungerend voorzitter van de Raad, ik heb goed naar u geluisterd, ik heb de jaarlijkse groeianalyse gelezen, ik heb de conclusies van Ecofin gelezen, en sindsdien is het me volledig duidelijk dat de Europese Unie zich niet alleen in een economische crisis, maar ook in een politieke crisis bevindt.

– (DE) Monsieur le Président, Mesdames et Messieurs, Monsieur le Commissaire, Monsieur le Président en exercice du Conseil, j’ai écouté attentivement ce que vous avez dit, j’ai lu l’examen annuel de la croissance, j’ai lu les conclusions du Conseil «Ecofin», et maintenant je suis tout à fait conscient d’une chose: l’Union européenne ne traverse pas seulement une crise économique, elle traverse aussi une crise politique.


Ik heb zijn verslag met veel belangstelling gelezen. Ik vond het voor mijn land, Bulgarije, heel leerzaam. Het gaf verder een goed beeld van de moeilijkheden waar de tien nieuwe lidstaten mee zijn geconfronteerd toen ze voor het eerst met het gemeenschappelijk landbouwbeleid te maken kregen.

J’ai pris connaissance du contenu de son rapport avec grand intérêt: je l’ai trouvé très instructif pour mon pays, la Bulgarie, significatif aussi des difficultés auxquelles les dix nouveaux États membres ont dû faire face dans leur prise de contact avec la PAC.


Ik heb het verslag-Kaufmann over dit aspect echter met bijzondere aandacht gelezen en ik verzeker u dat wij absoluut rekening zullen houden met de aanwijzingen erin, ook die in verband met de methode.

J'ai cependant lu avec beaucoup d'attention le rapport Kaufmann sur ce pointt je vous assure que nous tiendrons le plus grand compte des indications, même de méthode, qui s'y trouvent.




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'heb het verslag goed gelezen' ->

Date index: 2021-07-09
w