Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «heb gisteren enkele » (Néerlandais → Français) :

- (ES) Mijnheer de Voorzitter, gisteren heb ik gesproken met senator Jorge Pizarro, sinds enkele uren de nieuwe voorzitter van de senaat van Chili.

– (ES) Monsieur le Président, j’ai parlé hier au sénateur Pizarro, qui est devenu président du sénat chilien il y a quelques heures.


− (IT) Mijnheer de Voorzitter, dames en heren, de ontwerpresolutie die ik heb gepresenteerd vindt haar oorsprong in enkele tragische gebeurtenissen die zich recentelijk hebben voorgedaan in Egypte en in andere landen op de wereld, gisteren nog bijvoorbeeld in Nigeria. Met deze ontwerpresolutie wil ik de aandacht van deze vergadering vestigen op de steeds ernstigere en onaanvaardbare gevallen van vervolging van en moord op leden van ...[+++]

– (IT) Monsieur le Président, Mesdames et Messieurs, la proposition de résolution que j’ai soumise fait suite à certains événements tragiques survenus récemment en Égypte et en d’autres points de la planète – hier encore au Nigeria – et vise à attirer l’attention des membres de cette Assemblée sur une situation de plus en plus grave et intolérable, née des persécutions et assassinats dont des membres de la communauté chrétienne sont victimes.


Ik wil hem bedanken ook al heb ik nog wel mijn bedenkingen over deze verordening, omdat ik denk dat het enige doel in werkelijkheid alleen maar is om een functie te geven aan Frontex, dat nutteloze kleine Agentschap dat door de Gemeenschapsinstellingen is opgezet en dat tot gisteren nog geen enkele functie heeft gehad.

Je souhaite le remercier même si je maintiens toutes mes réserves sur son règlement. Je pense, en réalité, que son unique objectif est d’attribuer une fonction à Frontex, cette petite agence inutile créée par les institutions communautaires et qui ne remplissait absolument aucune fonction jusqu’à hier.


Ik heb dit onderwerp gisteren al aangesneden in dit Parlement. Ik doe dit vandaag nog eens, op een moment dat zich daartoe uitstekend leent, namelijk enkele dagen na de dood van generaal Augusto Pinochet, een van de wreedste dictators ter wereld gedurende de tweede helft van de twintigste eeuw.

J’en ai parlé hier au Parlement, et je répète encore ces mots aujourd’hui, de façon opportune, quelques jours après la mort du général Augusto Pinochet, l’un des dictateurs les plus cruels au monde au cours de la seconde moitié du XXe siècle.


- (DE) Mijnheer de Voorzitter, in verband met de stemming van gisteren wil ik enkel de aandacht van het Parlement vestigen op een persbericht dat ik net gekregen heb. Hierin wordt gemeld dat de Ierse advocaat-generaal, Nial Fennelly, het Europese Hof van Justitie heeft voorgesteld de ook door dit Parlement met meerderheid van stemmen goedgekeurde richtlijn voor een reclameverbod nietig te verklaren, wegens het ontbreken van een rechtsgrondslag.

- (DE) Monsieur le Président, concernant le vote d'hier, je voudrais juste très brièvement porter à la connaissance de cette Assemblée un communiqué de presse qui vient de m'être transmis et selon lequel l'avocat général irlandais Nial Fennelly vient de proposer à la Cour de justice européenne de prononcer la nullité de la directive relative à l'interdiction de la publicité, qui a été votée à la majorité au sein de cette Assemblée, pour absence de base juridique.


Ik heb gisteren enkele burgemeesters aangesproken en zij hebben me gemeld dat ze nog geen informatie hebben ontvangen, hoewel de tekst al op 6 februari in het Belgisch Staatsblad was verschenen.

Hier j'ai interrogé quelques bourgmestres et ils m'ont dit qu'ils n'avaient encore reçu aucune information, bien que le texte ait déjà paru le 6 février au Moniteur belge.


Ik heb gisteren toevallig enkele cijfers gelezen: de activiteiten in de ijzer- en staalindustrie zijn in een maand tijd met 16% gedaald en de activiteiten in de cementindustrie met 8%.

J'ai lu incidemment quelques chiffres, hier : en un mois, sur l'ensemble de l'Union européenne, l'activité sidérurgique a baissé de 16% et l'activité cimentière de 8%.


- Gisteren heb ik enkele amendementen besproken in de commissie voor de Sociale Aangelegenheden.

- Hier, j'ai discuté de quelques amendements en commission des Affaires sociales.


- Tijdens de bespreking gisteren in de commissie voor de Financiën en voor de Economische Aangelegenheden heb ik de staatssecretaris enkele vragen gesteld, vooral dan over de rol en de macht van de regulator, die in de nieuwe teksten duidelijk wordt beknot.

- Hier, durant la discussion en commission des Finances et des Affaires économiques, j'ai posé au secrétaire d'État quelques questions portant surtout sur le rôle et les pouvoirs du régulateur, que les textes en discussion limitent manifestement.


Ik heb er gisteren in de commissie op gewezen, collega Broers heeft het daarnet herhaald en zelfs de minister-president, het gezicht van de CD&V, heeft enkele weken geleden nog aangedrongen op het voor herziening vatbaar verklaren van artikel 195 van de Grondwet.

Hier en commission, j'ai montré le visage du CD&V, M. Broers vient de le répéter et même le ministre-président ; voici quelques semaines, ce parti a encore insisté pour que l'article 195 soit ouvert à la révision.




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'heb gisteren enkele' ->

Date index: 2021-08-26
w