Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "heb al evenmin " (Nederlands → Frans) :

Met de correcte publicatie van tuchtsancties heb ik evenmin een probleem, maar we zitten dan wel met de kwestie van de anonimiteit en dat gaat dan weer in tegen de transparantie.

La publication correcte des sanctions disciplinaires ne me pose pas davantage de problèmes, si ce n'est celui de l'anonymat, avec les risques d'atteinte à la transparence qui en découlent.


Met de correcte publicatie van tuchtsancties heb ik evenmin een probleem, maar we zitten dan wel met de kwestie van de anonimiteit en dat gaat dan weer in tegen de transparantie.

La publication correcte des sanctions disciplinaires ne me pose pas davantage de problèmes, si ce n'est celui de l'anonymat, avec les risques d'atteinte à la transparence qui en découlent.


Als minister voor Sociale Zaken heb ik evenmin de mogelijkheid om firma’s te verplichten de terugbetaling van grote verpakkingen aan te vragen.

En tant que ministre, je ne peux pas non plus obliger les firmes à demander le remboursement des grands conditionnements.


"Deze bepaling is evenmin van toepassing op personen die bij derden diagnostische oriëntatietests afnemen, na een opleiding gegeven door een arts of een verpleegkundige en nadat ze van die laatsten de toelating heb-ben gekregen om bij derden een of meerdere technische prestaties te verrichten zoals bedoeld in artikel 46, § 1, 2°, en die noodzakelijk zijn om bovengenoemde oriëntatietests te kunnen afnemen.

"Cette disposition n'est pas non plus d'application aux personnes qui font passer à des tiers des tests d'orientation diagnostique, et ce au terme d'une formation délivrée par un médecin ou un infirmier et après avoir reçu l'autorisation de ces derniers d'effectuer auprès de tiers une ou plusieurs prestations techniques visées à l'article 46, § 1, 2°, nécessaires pour faire passer les tests d'orientation susmentionnés.


Op de oproepingsbrief wordt wel vermeld welke documenten men moet meebrengen, maar niet dat men zich kan laten bijstaan; - de naam van de geneesheer-expert die de expertise zal uitvoeren wordt evenmin vermeld en ik heb kunnen vaststellen dat in sommige gevallen de geneesheer-expert die het medisch onderzoek in eerste aanleg heeft uitgevoerd ook de medische onderzoeken in het kader van de periodieke herziening van het vergoedingspensioen uitvoert, wat in strijd is met de SWVP-wetgeving; - de verslagen van de geneeskundige expertise blijven anomalieën vertonen: sommige handtekeningen komen niet overeen met de vermelde naam, zijn onleesba ...[+++]

Sur la convocation, il est précisé les documents qu'il faut amener mais il n'est pas fait mention de cette possibilité de se faire accompagner; - le nom du médecin expert qui effectuera l'expertise n'est pas non plus mentionné et j'ai pu constater que des examens médicaux ont été réalisés dans le cadre de la révision périodique de la pension de réparation accordée par le même médecin expert que celui qui avait procédé à l'examen médical en première instance. Ceci est contraire à la législation LCPR; - des rapports d'expertise médicale continuent à présenter des anomalies: des signatures ne correspondent pas au nom annoncé, sont illisib ...[+++]


Ik heb evenmin kennis van een projectie met betrekking tot de nieuwe criteria van onderwerping aan de sociale zekerheid.

A ma connaissance, il n'y a pas non plus de projection établie par rapport aux nouveaux critères d'assujettissement à la sécurité sociale.


Evenmin heb ik daarover overleg gevoerd met enig ander bevoegdheidsniveau.

Je n'ai pas non plus mené de concertation à ce sujet avec un quelconque autre niveau de pouvoir.


Ik heb ook al herhaaldelijk verklaard dat België, evenmin als het Amerikaanse Department of State waar u naar verwijst, voorstander is van grondwetswijzigingen die louter omwille van persoonlijke belangen worden doorgevoerd.

J'ai également eu l'occasion de répéter maintes fois, qu'à l'instar du Département d'État américain auquel vous faites référence, la Belgique n'est pas en faveur de modifications constitutionnelles à des fins uniquement personnelles.


Ik heb het evenmin over de vermoeidheid van het parlement dat al anderhalf jaar dan de ene en dan weer de andere kant wordt uitgestuurd met erg weinig echte regeringsontwerpen die de ministers in de commissies komen verdedigen, maar met wetten houdende diverse bepalingen en programmawetten waarvan de laatste meer dan 500 artikelen bevat.

Je ne parle pas de la fatigue du parlement, tiré à hue et à dia depuis un an et demi, avec très peu de vrais projets du gouvernement que des ministres viennent défendre en commission, mais avec des lois portant des dispositions diverses et des lois-programmes, dont la dernière comporte plus de 500 articles.


Ik heb er evenmin een idee van hoe vervelend de minister het vindt dat hij zelf niet kan antwoorden.

Je ne peux pas non plus mesurer le déplaisir du ministre qui voulait vous répondre lui-même.




Anderen hebben gezocht naar : heb ik evenmin     bepaling is evenmin     uitvoeren wordt evenmin     heb evenmin     evenmin     belgië evenmin     heb het evenmin     heb er evenmin     heb al evenmin     


datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'heb al evenmin' ->

Date index: 2024-06-29
w