Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «hadden hier graag » (Néerlandais → Français) :

– (ES) Mevrouw de Voorzitter, we hadden hier graag de heer Mandelson gezien, nog op zijn post als commissaris, maar hij is er niet meer, en dat lijkt de genadeklap voor de inspanningen van de Europese Unie in de Doha-ronde.

– (ES) Madame la Présidente, nous aurions voulu voir M. Mandelson à sa place ici ce soir, plutôt que de l’avoir abandonné, ce qui semble avoir été le coup de grâce de l’Union européenne au cycle de Doha.


– (DE) Mijnheer de Voorzitter, geachte commissaris, dames en heren, wij zouden allemaal graag willen dat David Kato – die een aantal weken geleden is vermoord – nog steeds zou leven en hier bij ons aanwezig zou kunnen zijn, net zoals afgelopen november. Dan zou hij kunnen spreken over de rechten van lesbische en homoseksuele mensen en over het ontbreken van die rechten in Oeganda. Dan hadden wij gezamenlijk plannen kunnen maken om ...[+++]

– (DE) Monsieur le Président, Monsieur le Commissaire, Mesdames et Messieurs les députés, nous aurions tous souhaité que David Kato, qui a été assassiné il y a quelques semaines, soit encore en vie et puisse être ici parmi nous - comme en novembre dernier - pour parler des droits des lesbiennes et des gays et de l’absence de ces droits pour ces personnes en Ouganda, et pour planifier avec nous ce qui peut être fait pour que cela change.


In dit opzicht hadden wij graag een volledige ontkoppeling van de rechtstreekse betalingen willen zien, maar we begrijpen dat veel lidstaten hier moeite mee hebben.

À cet égard, nous aurions aimé voir le découplage complet des paiements directs, mais comprenons que cette mesure pose des difficultés à de nombreux États membres.


We hadden problemen met enkele van de voorstellen hier en daarom hebben we de lijn van de PPE niet gevolgd, zoals we normaal wel graag doen.

Certaines des propositions contenues dans ce rapport nous semblaient difficiles à accepter et c’est pourquoi nous n’avons pas suivi la position du PPE, comme nous nous employons à le faire d’habitude.


– (PT) Mijnheer de Voorzitter, ik zou willen onderstrepen dat wij graag een krachtigere resolutie over Kopenhagen hadden aangenomen dan de tekst die hier vandaag in stemming is gebracht.

– (PT) Monsieur le Président, je voudrais dire que nous aurions vraiment voulu pouvoir adopter une résolution plus ferme au sujet de Copenhague que celle qui a été soumise au vote aujourd’hui.


3. a) Hoeveel van die gevaarlijke gedetineerden in de Belgische gevangenissen hadden de Belgische nationaliteit? b) Hoeveel een vreemde nationaliteit? c) Graag ook hier het evolutief kader in cijfers?

3. a) Parmi ces détenus dangereux, combien possédaient la nationalité belge? b) Combien possédaient-ils une nationalité étrangère? c) Pourriez-vous également fournir une évolution chiffrée?




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'hadden hier graag' ->

Date index: 2024-05-05
w