Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «hadden de tekst weliswaar goed voorbereid » (Néerlandais → Français) :

Hoewel uit sommige verklaringen tijdens de parlementaire voorbereiding met betrekking tot de herziening van artikel 24 (toen artikel 17) van de Grondwet blijkt dat de ministers voor Nationale Opvoeding de intentie hadden om, voor de ouders en de leerlingen, het verplichte karakter van de keuze tussen het onderricht in een van de erkende godsdiensten of dat in de niet-confessionele zedenleer te behouden, blijkt uit diezelfde parlementaire voorbereiding eveneens dat de Grondwetgever dat verplichte karakter niet heeft opgeno ...[+++]

S'il résulte de certaines déclarations faites au cours des travaux préparatoires relatifs à la révision de l'article 24 (alors numéroté 17) de la Constitution que les ministres en charge de l'Education nationale avaient l'intention de maintenir, pour les parents et les élèves, le caractère obligatoire du choix entre l'enseignement d'une des religions reconnues ou celui de la morale non confessionnelle, il ressort également des mêmes travaux préparatoires que le Constituant n'a pas inscrit ce caractère obligatoire dans le texte même de l'article 24, de sorte qu'il a laissé aux communautés « a possibilité de décréter si, dans l'enseignemen ...[+++]


In de parlementaire voorbereiding van artikel 330 (oud) van het Burgerlijk Wetboek wordt daaromtrent vermeld : « Meerdere leden hadden ernstig bezwaar tegen het feit dat het betwistingsrecht op een absolute wijze zou worden toegestaan. Het principe van de zogenaamde biologische waarheid kan in bepaalde gevallen immers storend zijn voor het kind en indruisen tegen diens belangen. Deze leden waren dan ook van mening dat het bezit van staat moet worden ingeschakeld ...[+++]

A ce sujet, les travaux préparatoires relatifs à l'article 330 (ancien) du Code civil mentionnent ce qui suit : « Plusieurs membres critiquent sévèrement le fait qu'on envisage d'accorder le droit de contestation de manière absolue. Le principe de la vérité dite biologique peut en effet avoir un effet accablant pour l'enfant et contraire à ses intérêts. Ils estiment, dès lors, que le tribunal appelé à se prononcer sur la contestation de reconnaissance, doit, dans son appréciation, tenir compte de la possession d'état; certains plaident même pour qu'on inscrive explicitement dans le texte le principe de la référence à la possession d'éta ...[+++]


Tijdens de parlementaire voorbereiding van de faillissementswet heeft de oorspronkelijke tekst van artikel 25 van het wetsontwerp, dat voornamelijk de tekst herhaalt van artikel 453 van het oude Wetboek van koophandel, het voorwerp uitgemaakt van een amendement vanwege de Regering dat ertoe strekte uitdrukkelijk te bevestigen dat de schuldeisers met een bijzonder voorrecht op het onroerend goed van de gefailleerde, zoals de hypothe ...[+++]

Au cours des travaux préparatoires de la loi sur les faillites, le texte initial de l'article 25 de la loi en projet, reprenant pour l'essentiel le texte de l'article 453 de l'ancien Code de commerce, a fait l'objet d'un amendement de la part du Gouvernement par lequel celui-ci désirait expressément affirmer que les créanciers titulaires d'un privilège spécial sur le bien immobilier du failli, comme le créancier hypothécaire, échappent au champ d'application de cette disposition :


Mevrouw Roure had weliswaar enkele kanttekeningen, maar zij wil graag dat Europa goed voorbereid is op de eeuw van volksverhuizingen, en dat is precies wat we proberen te bereiken.

M Roure souhaite également, avec des nuances, que l’Europe soit préparée au siècle des déplacements de populations, c’est ce que nous essayons de faire.


De landen die zich niet hadden voorbereid en tot het laatste moment hadden gewacht, hebben minder goed gepresteerd.

Les résultats des pays qui ne s’étaient pas préparés à cette ouverture et qui ont attendu le dernier moment sont moins bons.


De landen die zich niet hadden voorbereid en tot het laatste moment hadden gewacht, hebben minder goed gepresteerd.

Les résultats des pays qui ne s’étaient pas préparés à cette ouverture et qui ont attendu le dernier moment sont moins bons.


Dit stemt overeen met de ervaring die bij de eerste omschakeling werd opgedaan, waarbij nationale bankbiljetten en munten spoedig uit de omloop werden genomen, in het bijzonder in landen die zich goed hadden voorbereid.

Ceci concorde avec l'expérience de la première vague, durant laquelle les pays, particulièrement ceux qui étaient bien préparés, ont rapidement retiré de la circulation les pièces et les billets en monnaie nationale.


We moeten goed voorbereid zijn en niet in dezelfde valkuilen trappen als bij de uitbraak van mond- en klauwzeer, toen veel lidstaten geen goed rampenplan hadden.

Nous devons être bien préparés et ne pas tomber dans les mêmes pièges qu’avec l’épidémie de fièvre aphteuse, lors de laquelle nombre d’États membres ne disposaient d’aucun plan d’intervention approprié.


Erkend moet worden dat deze langdurige financiële inspanning weliswaar gepland en goed voorbereid is, maar niet kan worden gehandhaafd als gevolg van de vervroegde sluiting.

Il y a lieu de reconnaître que cet effort financier à long terme, même s'il a été prévu et bien préparé, ne peut pas être consenti du fait de la fermeture anticipée.


Blijkt uit de parlementaire voorbereiding van de betwiste tekst weliswaar de bezorgdheid om « de draagwijdte van de bewoordingen te preciseren » en « een betere rechtszekerheid te verzekeren », toch mag de voornaamste doelstelling van de geldigverklaring niet zijn elke jurisdictionele betwisting van het document dat het voorwerp van de geldigverklaring uitmaakt, te verhinderen.

Si dans les travaux préparatoires du texte litigieux apparaît le souci de « préciser la portée des termes » et « d'assurer une meilleure sécurité juridique », encore faut-il que la validation n'ait pas pour objectif prépondérant d'empêcher toute contestation juridictionnelle du document faisant l'objet de la validation.




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'hadden de tekst weliswaar goed voorbereid' ->

Date index: 2025-01-02
w