Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «had er destijds voor geopteerd » (Néerlandais → Français) :

(i) kan een Aangeslotene die ingevolge een vroegere aansluiting bij het Sectoraal Pensioenstelsel en bij zijn Uittreding destijds Verworven Reserves had (ingevolge één jaar aansluiting destijds), onmiddellijk bij heraansluiting aanspraak maken op rechten onder het Pensioenreglement, zonder dat een nieuwe wachttijd van één jaar aansluiting van toepassing wordt,

(i) un Affilié qui suite à une affiliation antérieure au Régime de Pension Sectoriel et qui avait à l'époque des Réserves Acquises lors de sa Sortie (sur la base d'un an d'affiliation à l'époque), peut immédiatement faire valoir des droits sous le Règlement de Pension lors d'une ré-affiliation, sans qu'un nouveau délai d'attente d'un an d'affiliation devienne d'application,


De minister licht toe dat er destijds voor geopteerd is de Commissie voor bank- en financiënwezen (CBF) geen subjectief oordeel te laten vellen over een prospectus die door iemand anders is opgemaakt opdat de markt zo vrij mogelijk zou kunnen spelen.

Le ministre explique qu'à l'époque, on avait opté pour que la Commission bancaire et financière (CBF) ne puisse pas se prononcer sur un prospectus qui aurait été rédigé par quelqu'un d'autre, de sorte que les règles du marché puissent fonctionner le plus librement possible.


De minister licht toe dat er destijds voor geopteerd is de Commissie voor bank- en financiënwezen (CBF) geen subjectief oordeel te laten vellen over een prospectus die door iemand anders is opgemaakt opdat de markt zo vrij mogelijk zou kunnen spelen.

Le ministre explique qu'à l'époque, on avait opté pour que la Commission bancaire et financière (CBF) ne puisse pas se prononcer sur un prospectus qui aurait été rédigé par quelqu'un d'autre, de sorte que les règles du marché puissent fonctionner le plus librement possible.


Alle arbeiders die op of na 1 januari 2008 verbonden zijn of waren via een arbeidsovereenkomst (ongeacht de aard van arbeidsovereenkomst) met de werkgever die overeenkomstig artikel 6 van het nationaal akkoord van 2001-2002 van 3 mei 2001, geregistreerd op 4 juli 2001 onder het nummer 57783/CO/112, gesloten in het paritair comité, er voor geopteerd had om de uitvoering van het pensioenstelsel zelf te organiseren en die hiertoe de toestemming had verkregen vanuit het desbetreffende paritair comité, worden ten vroeg ...[+++]

Tous les ouvriers qui sont ou étaient sous contrat de travail (quelle que soit la nature de ce contrat de travail) au ou après le 1 janvier 2008 chez les employeurs visés à l'article 6 de l'accord national 2001-2002 du 3 mai 2001, enregistré le 4 juillet 2001 sous le numéro 57783/CO/112, conclu au sein de la commission paritaire, qui avaient choisi d'organiser eux-mêmes le régime de pension et qui ont obtenu à cet effet l'approbation de ladite commission paritaire, sont d'office affiliés au présent régime de pension sectoriel sociale et ce, au plutôt à partir du 1 janvier 2008.


De Commissie argumenteerde dat het besluit uitsluitend gebaseerd had moeten zijn op het artikel van het verdrag dat betrekking had op het gemeenschappelijk handelsbeleid (destijds artikel 133 van het Verdrag van Amsterdam) en niet op het gebruikte artikel (artikel 175 van hetzelfde verdrag, dat over milieubeleid ging).

La Commission a fait valoir que la décision aurait dû se fonder exclusivement sur l’article du traité relatif à la politique commerciale commune (à l’époque, l’article 133 du traité d’Amsterdam) et non sur celui utilisé (l’article 175 du même traité, relatif à la politique environnementale).


De wetgever had destijds geopteerd voor het systeem Imperiali voor de gemeenteraadsverkiezingen om de versnippering van de lijsten te ontmoedigen om zo de bestuurskracht van de gemeenten te verstevigen.

À l'époque, le législateur avait opté pour le système Imperiali pour ce qui est des élections communales, afin de décourager l'émiettement des listes et de consolider ainsi la capacité de gestion des communes.


Zoals de Franse Republiek heeft aangevoerd, is het juist dat de Raad – op zijn minst vanaf 24 juni 2008 – geen situatie kan laten voortbestaan waarin besluit 2007/868 geen grondslag meer had en daar dus zo spoedig mogelijk consequenties aan moest verbinden, maar dit neemt niet weg dat, zoals die lidstaat trouwens erkent en het Gerecht in punt 42 van het bestreden arrest terecht heeft opgemerkt, noch de uitspraak van de Court of Appeal van 7 mei 2008, noch het besluit van de Home Secretary van 23 juni 2008 een automatische en onmiddellijke impa ...[+++]

S’il est certes vrai, comme l’a soutenu la République française, que, à tout le moins à partir du 24 juin 2008, le Conseil ne pouvait laisser perdurer une situation dans laquelle la décision 2007/868 était dépourvue de fondement, mais devait en tirer, dans les meilleurs délais, les conséquences, il n’en demeure pas moins, ainsi que l’admet d’ailleurs cet État membre et comme l’a relevé à bon droit le Tribunal au point 42 de l’arrêt attaqué, que ni l’arrêt de la Court of Appeal du 7 mai 2008 ni l’ordonnance du Home Secretary du 23 juin 2008 n’ont eu d’effet automatique et immédiat sur la décision 2007/868 alors applicable.


De Commissie argumenteerde dat het besluit uitsluitend gebaseerd had moeten zijn op het artikel van het verdrag dat betrekking had op het gemeenschappelijk handelsbeleid (destijds artikel 133 van het Verdrag van Amsterdam) en niet op het gebruikte artikel (artikel 175 van hetzelfde verdrag, dat over milieubeleid ging).

La Commission a fait valoir que la décision aurait dû se fonder exclusivement sur l’article du traité relatif à la politique commerciale commune (à l’époque, l’article 133 du traité d’Amsterdam) et non sur celui utilisé (l’article 175 du même traité, relatif à la politique environnementale).


De minister van Binnenlandse Zaken had het destijds over de oprichting van een algemene dienst.

À l'époque, le ministre de l'Intérieur avait parlé, en commission de l'Intérieur, de la création d'un service global.


Minister Aelvoet had dit destijds beloofd voor 2002, maar die belofte is nog altijd niet ingelost.

À l'époque, la Ministre Aelvoet avait promis cette amélioration pour 2002, mais cette promesse n'a toujours pas été tenue.




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'had er destijds voor geopteerd' ->

Date index: 2023-09-28
w