Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "grotere huisvestingproblemen worden geconfronteerd " (Nederlands → Frans) :

Het systeem voor de verdeling van de last van de asielzoekers, die in functie van het BBP en de omvang van de bevolking berekend wordt, zal leiden tot een rechtvaardigere verdeling van de vluchtelingen. Het corrigerend mechanisme, dat het mogelijk maakt om aanvragers (bijna automatisch) over te brengen wanneer een lidstaat met een grote druk geconfronteerd wordt, is ook een wezenlijk element, omdat het de lidstaat in staat zal stellen om blijk te geven van een grotere onderling ...[+++]

Par ailleurs, le système de partage de la charge des demandeurs d'asile calculé en fonction du PIB et de la taille de la population engendrera une répartition plus équitable des réfugiés et le mécanisme correcteur, permettant la relocalisation (quasiment automatique) des demandeurs lorsqu'un État membre est soumis à une pression importante, est aussi un élément essentiel car il permettra aux États membres de faire preuve d'une plus grande solidarité entre eux.


Ik heb derhalve, bij omzendbrief van 27 mei 2016, samen met mijn collega's de minister van Buitenlandse Zaken en de Staatssecretaris voor Asiel en Migratie, beslist om de gemeenten en de Belgische consulaire posten in het buitenland in grotere mate te sensibiliseren wat de middelen voor het opsporen van een identiteitsfraude betreft en de te ondernemen acties wanneer een gemeenteambtenaar of een personeelslid van een consulaire post in zijn functie geconfronteerd wordt met aanwijzingen inzake een identiteitsfraude.

Dès lors, par circulaire du 27 mai 2016, j'ai décidé avec mes collègues, le ministre des Affaires étrangères et le secrétaire d'État à l'Asile et la Migration, de sensibiliser de manière accrue les communes et les postes consulaires belges à l'étranger aux moyens de détection d'une fraude à l'identité et aux actions à entreprendre quand un fonctionnaire communal ou un agent d'un poste consulaire est confronté dans ses fonctions à des indices liés à une fraude à l'identité.


Sinds de openstelling van de kansspelenmarkt in 2010 wordt de Nationale Loterij geconfronteerd met een almaar grotere concurrentie vanwege de privé-operatoren.

Depuis l'ouverture du marché des jeux de hasard en 2010, la Loterie Nationale fait face à une concurrence croissante des opérateurs privés.


De situatie in Libië blijft problematisch en destabiliseert tevens de hele Sahelregio, die geconfronteerd wordt met drugssmokkel, illegale wapenhandel, armoede en de steeds grotere aanwezigheid van terroristische islamistische groeperingen.

La situation en Libye reste problématique et déstabilise également l'ensemble de la région du Sahel qui subit le trafic de drogues, le trafic d'armes, la pauvreté et la présence de plus en plus massive de groupes islamistes terroristes.


4. Zal u een grotere flexibiliteit inbouwen met betrekking tot de duur van de zorg voor de zieke, zodat de zelfstandige zelf kan bepalen hoe hij de periode waarvoor de vrijstelling geldt opneemt, en eventueel de volledige periode kan opnemen wanneer hij voor het eerst met een dergelijke situatie geconfronteerd wordt?

4. Envisagez-vous d'introduire une plus grande flexibilité quant à la durée de la prise en charge du malade en laissant au travailleur indépendant la possibilité de gérer librement l'affectation de la durée de la dispense et d'épuiser, éventuellement, le maximum prévu à la première situation de vie rencontrée?


Vrouwen die geconfronteerd worden met een ongewenste zwangerschap en die uiteindelijk besluiten tot het afbreken ervan, krijgen nu een grotere keuzemogelijkheid wat behandeling betreft.

Les femmes qui doivent faire face à une grossesse non désirée et qui décident finalement d'y mettre un terme, disposent maintenant d'un plus grand choix en matière de traitement.


De heer Laeremans stelt vast dat men geconfronteerd wordt met een nog veel groter gevaar, met name het systeem van de gecoöpteerde senatoren.

M. Laeremans constate qu'on est face à un danger plus grand encore, à savoir le système des sénateurs cooptés.


Het voorbeeld dat u aanhaalt dient derhalve in een ruimere context te worden geplaatst, vermits Selor in dat soort situatie geconfronteerd wordt, soms in de ene zin (groter slaagpercentage van de Franstalige -ten opzichte van de Nederlandstalige kandidaten), en soms in de andere zin.

L'exemple que vous citez est donc à remettre dans un contexte plus large, puisque Selor se retrouve confronté à ce type de situation tantôt dans un sens (meilleur taux de réussite chez les candidats francophones par rapport aux candidats néerlandophones), tantôt dans l'autre.


Het spreekt voor zich dat de ziekenhuizen van de grote steden wat hun sociale rol betreft met grotere problemen geconfronteerd worden.

Il est évident que les hôpitaux des grandes villes connaissent des problèmes plus importants en ce qui concerne leur rôle social.


Vrouwen die geconfronteerd worden met een ongewenste zwangerschap en die uiteindelijk besluiten tot het afbreken ervan, krijgen nu een grotere keuzemogelijkheid wat behandeling betreft.

Les femmes qui doivent faire face à une grossesse non désirée et qui décident finalement d'y mettre un terme, disposent maintenant d'un plus grand choix en matière de traitement.


w