Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
10
11
24
142
En
Toetst».

Vertaling van "grondwetgever heeft daarbij eenzelfde " (Nederlands → Frans) :

De grondwetgever heeft daarbij eenzelfde redenering gevolgd als die welke gevolgd is in het kader van het voorliggende wetsontwerp.

Le constituant a suivi, à cette occasion, un raisonnement identique au raisonnement suivi dans le cadre du projet de loi à l'examen.


De grondwetgever heeft daarbij eenzelfde redenering gevolgd als die welke gevolgd is in het kader van het voorliggende wetsontwerp.

Le constituant a suivi, à cette occasion, un raisonnement identique au raisonnement suivi dans le cadre du projet de loi à l'examen.


3.1.4. Uit het feit dat de grondwetgever de organisatie van de hoven en rechtbanken verplicht bicameraal heeft gemaakt, leidt de Senaatsnota (punt 3) bovendien af dat het in het belang van de « coherentie » niet meer dan « logisch » is « dat de oprichting van een orgaan dat met een groot moreel gezag de minister van Justitie en de Wetgevende Kamers over de organisatie van de hoven en rechtbanken moet adviseren, eenzelfde kwalificatie wordt ...[+++]

3.1.4. La note du Sénat (point 3) infère en outre du fait que le constituant a décidé de faire de l'organisation des cours et tribunaux une matière bicamérale obligatoire que, dans un souci de « cohérence », il « n'est que logique de conférer la même qualification à la création d'un organe chargé de conseiller le ministre de la Justice et les Chambres législatives, avec une grande autorité morale, sur l'organisation des cours et des tribunaux ».


Na deze verkiezingen heeft ook Europa een grotere geloofwaardigheid opgebouwd en wellicht dat wij eenzelfde invloed op de Verenigde Staten kunnen uitoefenen, daarbij gebruik makend van het bezoek van president Bush, zoals mevrouw de commissaris al opperde.

Depuis les élections, l’Europe a également acquis une plus grande crédibilité dans son rôle et pourrait peut-être user de son influence auprès des États-Unis, en profitant par exemple de l’opportunité offerte par la visite du président Bush, ainsi que la commissaire l’a déclaré.


Gelet op de hoogdringendheid, gemotiveerd door het feit dat sedert de hervorming van de verzekerbaarheid die op 1 januari 1998 in werking is getreden, de overgang van de hoedanigheid van zelfstandige naar een hoedanigheid van werknemer een opening van een meer uitgebreid recht tot gevolg heeft, zonder dat daarbij eenzelfde continuïteit in de bijdrageplicht wordt gewaarborgd voor het betrokken refertejaar als voor de rechthebbenden van de algemene regeling; dat het geboden is zonder verwijl aan deze situatie te verhelpen, dat bijgevol ...[+++]

Vu l'urgence motivée par le fait que depuis la réforme de l'assurabilité entrée en vigueur au 1 janvier 1998, le passage de la qualité de travailleur indépendant vers une qualité de travailleur salarié génère une ouverture de droits plus étendus sans que ne soit garantie une même continuité d'obligation de cotisations pour l'année de référence concernée que pour les bénéficiaires du régime général, qu'il importe de remédier sans délai à cette situation que dès lors, le présent arrêté doit être pris et publié aussi vite que possible;


Ik richt mij daarbij met name tot de Commissie en het verantwoordelijke Commissielid, mevrouw Loyola de Palacio. Ik dank haar voor het feit dat zij eenzelfde open en constructieve houding als haar voorganger heeft getoond bij de samenwerking met de ombudsman.

Je voudrais, en particulier, adresser mes remerciements à la Commission et à son membre responsable, Mme Loyola de Palacio, pour avoir poursuivi l'engagement de son prédécesseur en vue d'une collaboration honnête et constructive avec le médiateur.


Daarbij wordt verwezen naar de rechtspraak van het Hof in het arrest nr. 38/91 van 5 december 1991 : « de nieuwe redactie van artikel [24] en de nieuwe bevoegdheid die de Grondwetgever bij artikel [142] van de Grondwet tezelfdertijd aan het Arbitragehof heeft toegekend duiden er ondubbelzinnig op dat het Hof de bestaanbaarheid van de onderwijswetgeving met artikel [24] op dezelfde wijze dient te onde ...[+++]

A cet égard, il est renvoyé à la jurisprudence de la Cour dans l'arrêt n° 38/91 du 5 décembre 1991 : « la rédaction nouvelle de l'article [24] et la compétence nouvelle que le Constituant a donnée simultanément à la Cour d'arbitrage par l'article [142] de la Constitution indiquent sans équivoque qu'il appartient à la Cour de vérifier la compatibilité des normes législatives relatives à l'enseignement avec l'article [24] de la Constitution, de la même manière qu'elle contrôle la conformité d'autres normes législatives aux articles [10] et [11]».




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'grondwetgever heeft daarbij eenzelfde' ->

Date index: 2023-03-09
w