Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "grond waarvan de heer viktor uspaskich " (Nederlands → Frans) :

Ten eerste zij opgemerkt dat in onderhavig geval de bescherming van de absolute immuniteit ingevolge artikel 8 van Protocol Nr. 7 niet aan de orde is omdat de feiten op grond waarvan de heer Viktor Uspaskich veroordeeld werd in geen enkel verband staan met uitlatingen of stemgedrag bij de uitoefening van zijn mandaat.

Dans la présente affaire, il ressort clairement des faits exposés que la protection de l'immunité absolue en vertu de l'article 8 du protocole n 7 ne s'applique pas, étant donné que les faits qui ont valu une condamnation à Viktor Uspaskich n'ont aucun rapport avec des opinions ou des votes exprimés dans l'exercice de ses fonctions.


De heer Hellings wenst te weten op grond waarvan precies de gegevens in deze context worden bewaard.

M. Hellings souhaite savoir sur la base de quels critères précis, les données sont conservées dans ce cadre.


De heer Henk Vandenbroele herinnert aan de methodologie op grond waarvan het kadaster van de huisartsen is samengesteld.

M. Henk Vandenbroele rappelle la méthodologie qui a présidé à la confection du cadastre des médecins généralistes.


De heer De Clerck, minister van Justitie, herinnert eraan dat de wet van 8 augustus 1997 betreffende het Centraal Strafregister in het Wetboek van strafvordering de artikelen 595 en 596 heeft ingevoegd, op grond waarvan de gemeentebesturen uittreksels uit het strafregister van particulieren dienen af te leveren.

M. De Clerck, ministre de la Justice, rappelle que la loi du 8 août 1997 relative au Casier judiciaire central a inséré dans le Code d'instruction criminelle les articles 595 et 596 en application desquels les administrations communales sont tenues de délivrer des extraits du casier judiciaire de particuliers.


De heer Hellings en mevrouw Thibaut dienen amendement nr. 149 in (stuk Senaat, nr. 4-1053/10) dat ertoe strekt het 1º aan te vullen met een nieuw lid dat bepaalt dat de verzamelde gegevens moeten worden vernietigd als de bedreiging op grond waarvan die gegevens zijn verzameld, niet blijkt te bestaan.

M. Hellings et Mme Thibaut déposent l'amendement nº 149 (do c. Sénat, nº 4-1053/10) visant à compléter le 1º par un nouvel alinéa précisant que les données récoltées par les services de renseignement et de sécurité doivent être détruites dès que la menace qui les a justifiées s'avère inexistante.


De commissie heeft erkend dat het een onmogelijke zaak is de wetgever in de wet te doen preciseren wat dient te worden verstaan onder de « uitzonderlijke omstandigheden » op grond waarvan een verlenging van de huurovereenkomst kan worden gevraagd. Ik heb dit overigens enkele weken geleden voor deze commissie bevestigd, bij de bespreking van een wetsvoorstel van de heer Santkin.

La Commission a reconnu qu'il était impossible de demander au législateur de préciser dans la loi ce qu'il fallait entendre par les « circonstances exceptionnelles », sur la base desquelles une prorogation du bail peut être demandée, ce que j'ai d'ailleurs confirmé, il y a quelques semaines devant votre commission à l'occasion de la discussion d'une proposition de loi de M. Santkin.


Verzoek om opheffing van de parlementaire immuniteit van de heer Viktor Uspaskich (A7-0244/2010, Bernhard Rapkay) (stemming)

Demande de levée de l’immunité parlementaire de M. Viktor Uspaskich (A7-0244/2010, Bernhard Rapkay) (vote)


G. overwegende dat het Parlement de immuniteit van Viktor Uspaskich op 7 september 2010 heeft opgeheven omdat geen overtuigend bewijs is aangedragen dat op fumus persecutionis (tendentieuze vervolging) zou kunnen duiden en dat de strafbare feiten waarvan de heer Uspaskich beschuldigd wordt niets te maken hebben met zijn werkzaamheden als lid van het Europees Parlement;

G. considérant que le Parlement a levé l'immunité parlementaire de Viktor Uspaskich le 7 septembre 2010, étant donné qu'aucune preuve convaincante n'a été avancée quant à l'existence d'un fumus persecutionis et que les infractions pénales dont Viktor Uspaskich est accusé n'ont rien à voir avec ses activités de député au Parlement européen;


G. overwegende dat het Parlement de immuniteit van Viktor Uspaskich op 7 september 2010 heeft opgeheven omdat geen overtuigend bewijs is aangedragen dat op fumus persecutionis (tendentieuze vervolging) zou kunnen duiden en dat de strafbare feiten waarvan de heer Uspaskich beschuldigd wordt niets te maken hebben met zijn werkzaamheden als lid van het Europees Parlement;

G. considérant que le Parlement a levé l'immunité parlementaire de Viktor Uspaskich le 7 septembre 2010, étant donné qu'aucune preuve convaincante n'a été avancée quant à l'existence d'un fumus persecutionis et que les infractions dont Viktor Uspaskich est accusé n'ont rien à voir avec ses activités de député au Parlement européen;


Het geschil is opgelost met een voorlopige en niet definitieve uitspraak, op grond waarvan de heer Occhetto is uitgeroepen als lid van het Europees Parlement. Toen is de Raad van State – het kiesbureau, dat is hetzelfde, mijnheer Gargani, dat doet er niet toe – met een nieuwe uitspraak gekomen.

Le litige a été résolu par une décision provisoire, susceptible de faire l’objet d’un recours, qui a proclamé M. Occhetto au poste de député. Ensuite le Conseil d’État italien a rendu sa décision - le bureau électoral, c’est la même chose, Monsieur Gargani, peu importe -, il a rendu une décision, une décision définitive qui a proclamé M. Donnici au poste de député.




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'grond waarvan de heer viktor uspaskich' ->

Date index: 2022-04-26
w