Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "grenzen heeft ongeveer 50 personen " (Nederlands → Frans) :

Art. 5. Binnen de door het volkenrecht, de Belgische wetten en de wetten van de ontvangststaat toegestane grenzen, heeft de ereconsul de volgende bevoegdheden : 1° het behartigen, in zijn ressort, van de belangen van België en van de Belgische natuurlijke personen en rechtspersonen; 2° het bevorderen van de betrekkingen tussen België en zijn ressort; 3° zich informeren over de ontwikkelingen in zijn ressort ...[+++]

Art. 5. Dans les limites admises par le droit international public, les lois belges et les lois de l'Etat d'accueil, le consul honoraire a les compétences suivantes : 1° veiller, dans sa circonscription, aux intérêts de la Belgique et des personnes physiques et morales belges; 2° promouvoir les relations entre la Belgique et sa circonscription; 3° s'informer sur les évolutions dans sa circonscription susceptibles d'avoir une répercussion sur les intérêts de la Belgique et des personnes physiques et morales belges, et faire rapport ...[+++]


Op 7 januari 2016 bracht president François Hollande hulde aan de veiligheidsdiensten naar aanleiding van de aanslagen tegen Charlie Hebdo en de Joodse supermarkt Hyper Cacher. Hij kondigde toen aan dat sinds een jaar aan ongeveer 200 personen een verbod was opgelegd om het grondgebied te verlaten, om te verhinderen dat ze zich zouden aansluiten bij terroristische groeperingen in Syrië en Irak, en dat meer dan 50 buitenlanders de toegang tot het grondgebied werd geweigerd.

Au cours de son hommage aux forces de sécurité le 7 janvier 2016 suite aux attentats contre "Charlie Hebdo" et l'"Hyper Cacher", le président François Hollande a annoncé que près de 200 interdictions de sortie du territoire avaient été prononcées depuis un an pour éviter des départs pour rejoindre les groupes terroristes en Syrie et en Irak et que plus de 50 étrangers s'étaient vus interdire le territoire.


G. overwegende dat het huidige systeem een geschat aantal van 15 miljoen transacties per jaar moet verwerken, die worden uitbetaald aan ongeveer 8 miljoen begunstigden, en 1 miljoen controles ter plaatse omvat op miljoenen referentiepercelen, en overwegende dat als gevolg daarvan dit systeem ook grenzen heeft en actie dus geboden is;

G. considérant que le système actuel doit traiter un nombre estimé de 15 millions de transactions chaque année, payées à près de 8 millions de bénéficiaires, qu'il inclut un million de contrôles sur place qui touchent des millions de parcelles de référence; que, par conséquent, le système actuel atteint ses limites et que des mesures doivent être prises;


Volgens een recente studie van een socialistische mutualiteit heeft ongeveer 27 procent van de personen die zich van het leven probeerden te beroven, geen arts of psycholoog geraadpleegd in de drie maanden na de zelfmoordpoging.

D'après une récente étude de la mutualité socialiste, environ 27 % des personnes ayant essayé de mettre fin à leur vie n'ont pas consulté de médecin ou de psychologue les trois mois suivants leurs tentatives.


A. overwegende dat op 15 december in een winkel in Sydney (Australië) ongeveer 50 personen werden gegijzeld door een terrorist die een islamitische vlag van ISIS heeft opgehangen;

A. considérant que le 15 décembre, un terroriste qui brandissait un drapeau de l'EIIL a pris en otage environ 50 personnes dans un commerce de Sydney (Australie);


« Art. 46. § 1. Ongeacht de uit deze wet voortvloeiende rechten blijft de rechtsvordering inzake burgerlijke aansprakelijkheid mogelijk voor de getroffene of zijn rechthebbenden : 1° tegen de werkgever die het arbeidsongeval opzettelijk heeft veroorzaakt of die opzettelijk een ongeval heeft veroorzaakt dat een arbeidsongeval tot gevolg heeft; 2° tegen de werkgever wanneer het arbeidsongeval schade aan goederen van de werknemer heeft veroorzaakt; 3° ...[+++]

Art. 2. La présente loi est également applicable aux armateurs qui exploitent leur propre bâtiment; ils sont réputés être à la fois employeur et travailleur ». « Art. 46. § 1. Indépendamment des droits découlant de la présente loi, une action en justice peut être intentée, conformément aux règles de la responsabilité civile, par la victime ou ses ayants droit : 1° contre l'employeur qui a causé intentionnellement l'accident du travail ou causé intentionnellement un accident ayant entraîné un accident du travail; 2° contre l'employeur, dans la mesure où l'accident du travail a causé des dommages aux biens du travailleur; 3° contre le mandataire ou le préposé de l'employeur qui a causé intentionnellement l'accident du travail; 4° c ...[+++]


Zoals het Hof bij zijn arrest nr. 158/2014 (B.8) heeft geoordeeld, is het criterium van de lichamelijke ongeschiktheid niet relevant om het bekritiseerde verschil in behandeling in te voeren, aangezien de wetgever de personen die wegens lichamelijke ongeschiktheid ambtshalve op pensioen zijn gesteld niet verbiedt, indien zij daartoe de wil en de mogelijkheid hebben, binnen de grenzen van bepaalde maximumbedragen te werken en aangezie ...[+++]

Ainsi que la Cour l'a jugé par son arrêt n° 158/2014 (B.8), le critère de l'inaptitude physique n'est pas pertinent pour établir la différence de traitement critiquée, dès lors que le législateur n'interdit pas aux personnes mises d'office à la pension pour inaptitude physique de travailler, si elles en ont la volonté et la possibilité, dans les limites de certains plafonds et que, une fois l'âge de 65 ans atteint, ces personnes sont autorisées à cumuler leur pension avec un revenu professionnel dans les limites de plafonds plus élevés.


27. dringt aan op een onpartijdige beoordeling van empirisch bewijs dat Mugabe een paramilitaire eenheid in het leven heeft geroepen voor het ontvoeren, folteren en vermoorden van oppositie-activisten en ongewapende burgers in het kader van grootschalig staatsgeweld, dat per dag in het hele land ongeveer 30 personen in het ziekenhuis worden opgenomen na gewelddadige aanvallen en dat er een nieuwe ronde van vernielingen van huizen en bedrijven, vergelijkbaar met Operation Murambatsvina (Drive Out Rubbish), wordt ge ...[+++]

27. demande de procéder à une étude impartiale des éléments disponibles prouvant que Mugabe a constitué une unité paramilitaire pour enlever, torturer et assassiner des militants de l'opposition et des civils non armés, dans le contexte de la violence généralisée exercée par l'État, que quelque 30 personnes sont admises chaque jour dans des hôpitaux du pays, à la suite d'agressions brutales, et qu'un nouveau cycle de destruction d'habitations et d'entreprises similaire à l'opération dite "Murambatsvina" (Enlevez les ordures) est prévu ...[+++]


F. verheugd over de vrijlating van ongeveer 8000 personen, maar bezorgd over het feit dat het getal op zich aantoont hoe massaal het aantal gevangenen is, terwijl de regering tot op dit ogenblik niet onthuld heeft hoeveel personen in totaal zich daadwerkelijk in gevangenschap bevinden, en nog minder waar ze juist vastgehouden worden,

F. se félicitant de la libération de quelque 8 000 personnes, mais préoccupé par le fait que ce chiffre, par lui même, montre à quel point les incarcérations sont nombreuses, et par le fait que, jusqu'ici, le gouvernement n'a pas rendu public le nombre total des personnes effectivement détenues et, encore moins, le lieu où elles sont détenues,


H. overwegende dat het Internationale Straftribunaal voor het voormalig Joegoslavië ongeveer 50 personen heeft aangeklaagd wegens wreedheden tegen burgers in de 43 maanden durende etnische oorlog in Bosnië en dat het van het allergrootste belang is de waarheid aan het licht te brengen en alle verantwoordelijken voor de rechter te brengen,

H. considérant que le Tribunal pénal international pour l'ex-Yougoslavie a inculpé une cinquantaine de personnes pour atrocités commises contre des civils au cours des 43 mois de conflit ethnique en Bosnie, et qu'il est de la plus haute importance d'établir la vérité et de traduire en justice tous les coupables,


w