Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «grensoverschrijdende verbinding niet kostendekkend gereden » (Néerlandais → Français) :

Een verbinding vanuit België naar Weert zou interessant kunnen zijn in het kader van een ruimer regionaal grensoverschrijdend verkeer, dit echter steeds binnen de opdrachten van openbare dienstverlening en niet als zuiver commerciële, internationale relatie, aangezien een dergelijke grensoverschrijdende verbinding niet kostendekkend gereden kan worden.

Une connexion depuis la Belgique vers Weert pourrait être intéressante dans le cadre d’un trafic transfrontalier régional plus large, mais endéans les missions de service public et non comme liaison purement commerciale et internationale, puisque cette liaison transfrontalière ne peut s’établir en couvrant les frais.


(d bis) grote projecten voor verbindingswegen zonder grensoverschrijdende verbinding, luchthavens die minder dan 200 kilometer van elkaar afliggen en niet samen gebruikmaken van de infrastructuurcapaciteit;

d bis) les grands projets de liaisons routières dépourvus d'une liaison transfrontalière, les aéroports distants de moins de 200 km l'un de l'autre qui ne coopèrent pas pour l'utilisation des capacités d'infrastructure;


Volgens de NMBS zal de leverancier een planning met betrekking tot de beschikbaarheid van deze software eerstdaags sturen en zal er meer duidelijkheid zijn over het tijdstip waarop er via de hogesnelheidslijn zal gereden worden. b) De Nederlandse Staat overweegt het niet meer verplicht halteren te Den Haag waardoor de reistijd zou kunnen verminderen met circa 30 minuten. c) In 2018 zal met de huidige inzichten volgend aanbod gereden worden op de hogesnelheidslijn (hst) L4 naar Nederland: - Thalys: 14 x H/T vanuit Brussel naar Amsterda ...[+++]

Selon la SNCB, le fournisseur enverra prochainement un planning relatif à la disponibilité de ce logiciel. La SNCB disposera alors de plus de précisions sur la date à laquelle la ligne à grande vitesse sera ouverte à la circulation. b) L'État néerlandais envisage de ne plus obligatoirement effectuer des arrêts à La Haye, ce qui permettrait de diminuer le temps de parcours d'environ 30 minutes. c) Vu les perspectives actuelles, c'est en 2018 qu'entrera en vigueur l'offre de trains suivante sur la ligne à grande vitesse L4 vers les Pays Bas: - Thalys: 14 A/R au départ de Bruxelles à destination d'Amsterdam; - Eurostar: 2 A/R au départ de Bruxelles à destination d'Amsterdam; - IC: 16 A/R au départ de Bruxelles à destination d'Amsterdam. d) B ...[+++]


Voor de voltooiing van de grensoverschrijdende verbinding Irún/Hendaye-Dax in het Atlantische gedeelte van deze lijn, is de meest waarschijnlijke datum 2020 – zij het dat deze nog niet officieel bevestigd is. Dit komt overeen met hetgeen is aangegeven in bijlage III van Beschikking nr. 884/2004/EG betreffende de richtsnoeren voor de TEN-T.

En ce qui concerne l’achèvement de la liaison transfrontalière Irún/Hendaye-Dax de la branche Atlantique de l’axe en question, la date la plus probable - même si elle n’a pas été officiellement confirmée - est 2020, ce qui correspond également à ce qui est indiqué à l’annexe III de la décision sur les orientations RTE-T (décision n° 884/2004).


Er moeten meer inspanningen worden geleverd gericht op een verhoging van EU-investeringen, met name investeringen voor de diversificatie van grensoverschrijdende structuren, het bevorderen van de productie van alternatieve, niet-traditionele energie op lokaal niveau en verbeteringen in de capaciteit van de infrastructuur om de verbinding met nieuwe energieb ...[+++]

Il faut impérativement encourager les efforts visant à augmenter les investissements communautaires pour promouvoir la diversification des structures transfrontalières, encourager la recherche de sources d’énergie alternatives et non conventionnelles au niveau local et améliorer la capacité des infrastructures afin de faciliter les connexions avec de nouvelles sources d’énergie.


6. Nog niet zo lang realiseert de NMBS de verbinding Maastricht-Luik-Brussel. a) Kan u reeds eerste indicaties geven inzake rendabiliteit van de verbinding Maastricht-Luik (gemiddelde bezettingsgraad, ontvangsten, exploitatiekosten, enzovoort)? b) Hoe verhoudt zich dit tot andere lijnen? c) Wat was de houding van Nederland bij de ontderhandelingen voor de realisatie van deze grensoverschrijdende verbinding? d) Is e ...[+++]

6. La SNCB assure depuis peu la liaison Maastricht-Liège-Bruxelles. a) Pouvez-vous déjà fournir une première indication de la rentabilité de la liaison Maastricht-Liège (taux d'occupation moyen, recettes, coût d'exploitation, etc. ) ? b) A quel niveau cette rentabilité se situe-t-elle en comparaison avec celle d'autres lignes ? c) Quelle était la position des Pays-Bas lors des négociations relatives à la réalisation de cette liaison ferroviaire transfrontalière ? d) La ville de Maastricht verse-t-elle une contribution financière à la SNCB qui assure cette liaison ? e) Le cas échéant, à combien s'élève cette participation et dans quelle m ...[+++]


6. Nog niet zo lang realiseert de NMBS de verbinding Maastricht-Luik-Brussel. a) Kan u reeds eerste indicaties geven inzake rendabiliteit van de verbinding Maastricht-Luik (gemiddelde bezettingsgraad, ontvangsten, exploitatiekosten, enzovoort)? b) Hoe verhoudt zich dit tot andere lijnen? c) Wat was de houding van Nederland bij de ontderhandelingen voor de realisatie van deze grensoverschrijdende verbinding? d) Is e ...[+++]

6. La SNCB assure depuis peu la liaison Maastricht-Liège-Bruxelles. a) Pouvez-vous déjà fournir une première indication de la rentabilité de la liaison Maastricht-Liège (taux d'occupation moyen, recettes, coût d'exploitation, etc. ) ? b) A quel niveau cette rentabilité se situe-t-elle en comparaison avec celle d'autres lignes ? c) Quelle était la position des Pays-Bas lors des négociations relatives à la réalisation de cette liaison ferroviaire transfrontalière ? d) La ville de Maastricht verse-t-elle une contribution financière à la SNCB qui assure cette liaison ? e) Le cas échéant, à combien s'élève cette participation et dans quelle m ...[+++]


Desalniettemin mogen we, zeker niet op lange termijn, de alternatieve oplossing niet uit het oog verliezen, die erin bestaat een verbinding te maken tussen de nationale strafregisters, via de oprichting van een Europees strafregister, minimaal voor een beperkt aantal inbreuken bepaald op grond van hun ernst, de graad van recidive en eventueel hun grensoverschrijdend karakter.

Cependant, je pense qu'il ne faudrait pas non plus perdre de vue, du moins à long terme, la solution alternative à l'interconnexion des casiers judiciaires nationaux, qui consisterait à envisager la constitution d'un casier judiciaire européen, du moins pour un nombre limité d'infractions qui le justifient en raison de leur gravité, du degré élevé de récidive, et éventuellement de leur caractère transnational.


Dat deze redenering niet in alle dossiers wordt gevolgd, blijkt merkwaardig genoeg uit de gedachtegang, de beslissingen en de argumentatie rond het dossier voor de grensoverschrijdende spoorlijn 73 die destijds De Panne - Adinkerke met het Franse Duinkerke in verbinding stelde.

Assez curieusement, toutefois, il ressort des idées, des décisions et des arguments concernant le dossier relatif à la ligne ferroviaire transfrontalière 73, qui reliait jadis La Panne - Adinkerke à Dunkerque (France), que ce raisonnement ne s'applique pas à tous les cas.


De verbinding tussen de incompatibele netwerken van de twee landen (een zogenaamde " GATEWAY" ) diende hiervoor apart te worden ontwikkeld; * Complexe planning van de nodige testrittenprogramma's gezien de noodzaak van grensoverschrijdende testritten; * Nieuwe en vrij zware regelgeving op het vlak van de homologatie van zowel spoorlijn als rollend materieel die niet bestond t ...[+++]

La liaison entre les réseaux incompatibles des deux pays (le dit " GATEWAY" ) devait être développée séparément à cet effet; * Planning complexe des programmes de parcours d'essai étant donné la nécessité de tels parcours transfrontaliers; * Nouvelle réglementation relativement lourde sur le plan de l'homologation, tant au niveau de la ligne que du matériel roulant, qui n'existait pas au départ du projet. b) LGV Est: * Délivrance tardive des permis de bâtir requis.


w