Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "grensarbeiders dat verder in frankrijk belastbaar blijft " (Nederlands → Frans) :

Alhoewel het aantal " Franse" grensarbeiders dat verder in Frankrijk belastbaar blijft vanaf 1 januari 2012 moet afnemen, is er ongetwijfeld sprake van een winstderving voor de begroting van de Belgische Staat.

Bien que le nombre de frontaliers « français » continuant à être imposables en France soit amené à diminuer à partir du 1 janvier 2012, il y a indéniablement un manque à gagner pour le budget de l'État belge.


Alhoewel het aantal " Franse" grensarbeiders dat verder in Frankrijk belastbaar blijft vanaf 1 januari 2012 moet afnemen, is er ongetwijfeld sprake van een winstderving voor de begroting van de Belgische Staat.

Bien que le nombre de frontaliers « français » continuant à être imposables en France soit amené à diminuer à partir du 1 janvier 2012, il y a indéniablement un manque à gagner pour le budget de l'État belge.


Deze bepaling (die vergelijkbaar is met die welke voorkomt in de Belgisch-Nederlandse Overeenkomst van 5 juni 2001 alsook in de meeste van de recentelijk door België gesloten overeenkomsten) betreft dus niet alleen de ' Belgische ' grensarbeiders die op grond van het Avenant in Frankrijk belastbaar worden, maar ook alle andere inwoners van België - ongeacht of ze in of buiten de grensstreek wonen - van wie de beroepsinkomsten reeds belastbaar waren in Frankrijk ...[+++]

Cette disposition (analogue à celle qui figure dans la Convention belgo-néerlandaise du 5 juin 2001 ainsi que dans la plupart des conventions récemment conclues par la Belgique) ne concerne donc pas seulement les travailleurs frontaliers ' belges ' qui deviennent imposables en France en vertu de l'Avenant mais également tous les ...[+++]


Deze bepaling (die vergelijkbaar is met die welke voorkomt in de Belgisch-Nederlandse Overeenkomst van 5 juni 2001 alsook in de meeste van de recentelijk door België gesloten overeenkomsten) betreft dus niet alleen de « Belgische » grensarbeiders die op grond van het Avenant in Frankrijk belastbaar worden, maar ook alle andere inwoners van België — ongeacht of ze in of buiten de grensstreek wonen — van wie de beroepsinkomsten reeds belastbaar waren in Frankrijk ...[+++]

Cette disposition (analogue à celle qui figure dans la Convention belgo-néerlandaise du 5 juin 2001 ainsi que dans la plupart des conventions récemment conclues par la Belgique) ne concerne donc pas seulement les travailleurs frontaliers « belges » qui deviennent imposables en France en vertu de l'Avenant mais également tous les ...[+++]


Het protocolakkoord bepaalt dat de grensarbeiders die op 31 december 2008 hun duurzaam tehuis in de Franse grensstreek hebben en een bezoldigde activiteit uitoefenen in de Belgische grensstreek, verder in Frankrijk belastbaar blijven gedurende een periode van 25 jaar die aanvangt op 1 januari 2009, op voorwaarde dat ze de Belgische grensstreek niet meer dan 30 dagen per jaar verlaten.

Le protocole d'accord prévoit que les frontaliers qui, au 31 décembre 2008, auront leur foyer d'habitation permanent dans la zone frontalière française et exerceront une activité salariée dans la zone frontalière belge resteront imposables en France pendant une période de 25 ans prenant cours le 1 janvier 2009, à la condition de ne pas sortir plus de 30 jours par an de la zone frontalière belge.


De 25 miljoen euro waarin de overeenkomst voorziet, zijn bestemd voor de Schatkist, dus de Federale Staat, als compensatie voor de Franse grensarbeiders die tot 2033 in Frankrijk belastbaar blijven en de Belgische grensarbeiders die sinds 1 januari 2007 ook in Frankrijk belastbaar zijn.

Les 25 millions d'euros prévus dans la convention reviennent au Trésor, c'est-à-dire à l'État fédéral, en compensation des frontaliers français qui restent imposables en France jusqu'en 2033 et des frontaliers belges qui sont aussi imposables en France depuis le 1 janvier 2007.


In Frankrijk wordt die verhoging als een niet-belastbare sociale uitkering beschouwd. a) Is het juist dat die uitkering die de Belgisch-Franse grensarbeiders ontvangen, in België wel belastbaar is? b) Zo ja, waarom? c) Moet die uitkering (die in België niet bestaat) niet worden beschouwd als een compensatie voor de gecumuleerde sociale en fiscale bijdragen die de Belgisch-Franse grensarbeid ...[+++]

En France, cette majoration est considérée comme une allocation sociale non imposable. a) Est-il exact qu'en Belgique, cette allocation dont bénéficient les frontaliers belgo-français est imposée? b) Si oui, quelle en est la raison? c) Cette allocation (qui n'existe pas en Belgique) n'est-elle pas une compensation, eu égard au cumul des cotisations sociales et fiscales qui a désavantagé le travailleur frontalier belgo-français tout au long de sa carrière professionnelle?


In Frankrijk wordt die verhoging als een niet-belastbare sociale uitkering beschouwd. a) Is het juist dat die uitkering die de Belgisch-Franse grensarbeiders ontvangen in België wel belastbaar is? b) Zo ja, waarom? c) Moet die uitkering (die in België niet bestaat) niet worden beschouwd als een compensatie voor de gecumuleerde sociale en fiscale bijdragen die de Belgisc ...[+++]

En France, cette majoration est considérée comme une allocation sociale non imposable. a) Est-il exact qu'en Belgique, cette allocation dont bénéficient les frontaliers belgo-français est imposée? b) Si oui, quelle en est la raison? c) Cette allocation (qui n'existe pas en Belgique) n'est-elle pas une compensation eu égard au cumul des cotisations sociales et fiscales qui a désavantagé le travailleur frontalier belgo-français, tout au long de sa carrière professionnelle?


In zijn arrest-Vasseur Gilles van 16 oktober 1998 zegt het hof van beroep van Bergen evenwel dat Belgische grensarbeiders die in Frankrijk werken, krachtens de Belgisch-Franse overeenkomst onverkort in België belastbaar blijven.

L'arrêt «Vasseur Gilles» du 16 octobre 1998 de la cour d'appel de Mons dit que les frontaliers belges travaillant en France sont toujours imposables en Belgique en application de la convention belgo-française.


In zijn arrest-Vasseur Gilles van 16 oktober 1998 zegt het hof van beroep van Bergen evenwel dat Belgische grensarbeiders die in Frankrijk werken, krachtens de Belgisch-Franse overeenkomst onverkort in België belastbaar blijven.

L'arrêt «Vasseur Gilles» du 16 octobre 1998 de la cour d'appel de Mons dit que les frontaliers belges travaillant en France sont toujours imposables en Belgique en application de la convention belgo-française.


w