Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "graag de tekst steunen zoals " (Nederlands → Frans) :

Een ander lid heeft ook begrip voor de principiële kritiek van de indiener van het amendement, maar wil ook graag de tekst steunen zoals hij nu bestaat, wanneer dit een oplossing kan bieden voor de verhoudingen tussen Raad en auditoraat.

Une autre commissaire comprend elle aussi les critiques de principe de l'auteur de l'amendement, mais elle se dit également disposée à appuyer le texte tel qu'il existe si cela peut apporter une solution aux rapports entre le Conseil et l'auditoriat.


Een ander lid heeft ook begrip voor de principiële kritiek van de indiener van het amendement, maar wil ook graag de tekst steunen zoals hij nu bestaat, wanneer dit een oplossing kan bieden voor de verhoudingen tussen Raad en auditoraat.

Une autre commissaire comprend elle aussi les critiques de principe de l'auteur de l'amendement, mais elle se dit également disposée à appuyer le texte tel qu'il existe si cela peut apporter une solution aux rapports entre le Conseil et l'auditoriat.


Hij dringt erop aan dat de tekst zoals deze door de Senaat werd goedgekeurd wordt behouden, des te meer daar alle commissieleden blijk geven deze tekst te willen blijven steunen.

Il insiste pour que l'on maintienne le texte tel qu'il avait été approuvé par le Sénat, d'autant plus que les commaissaires manifestent tous la volonté de continuer à le soutenir.


Tot slot nog iets over de kwestie Kaesong: mijn fractie gaat de tekst steunen zoals hij in het verslag staan; met andere woorden, wijerkennen en begrijpen de politiekebetekenis van dit gebied tussenZuid-Korea en Noord-Korea, maar we begrijpen dat, als vrije handel met de Europese Uniezomaar zou worden geïntroduceerd in deze context, die ernstige problemen zou veroorzaken en daarom zijn wij geen voorstander van het eenvoudig opnemen van de regio Kaesong in een mogelijke overeenkomst met de Europese Unie.

Pour terminer, je voudrais parler du problème de Kaesong: mon groupe soutiendra le texte tel qu'il est rédigé dans le rapport. En d'autres mots, nous reconnaissons et comprenons la portée politique de l'existence de cette zone franche entre la Corée du Sud et la Corée du Nord. Imposer les termes du libre-échange avec l'Union européenne sans aménagement pourrait causer de graves problèmes; c'est pourquoi nous ne soutiendrons pas l'inclusion pure et simple de la zone de Kaesong dans le futur accord.


Als rapporteur voor de Fractie van de Alliantie van Liberalen en Democraten voor Europa, denk ik dat het onverantwoord is als wij de verwerping van de gehele tekst van de Commissie steunen, zoals was voorgesteld.

En tant que rapporteur du groupe Alliance des démocrates et des libéraux pour l’Europe, je pense qu’il est irresponsable de notre part de soutenir le rejet du texte de la Commission dans son intégralité, comme cela a été suggéré.


Ik verzoek u dan ook met klem tegen alle amendementen op deze ontwerpresolutie te stemmen en de tekst te steunen zoals hij in onderling overleg is opgesteld door de vier ondertekenende fracties van zeer uiteenlopende politieke signatuur.

Je vous en supplie, rejetez tous les amendements proposés à cette proposition de résolution commune et soutenez la proposition telle qu’elle a été acceptée par ces quatre groupes issus de bords politiques très différents.


De tekst bevat weliswaar niet alle punten die ik graag had gezien, maar door de tekst te steunen en de rechten van alle passagiers met een handicap te versterken, doen we denk ik een belangrijke stap die ertoe kan leiden dat mensen die gebruikmaken van een blindengeleidehond zich op dezelfde wijze door de Europese Unie kunnen verplaatsen als andere burgers.

Si le texte ne comprend pas tous les éléments que je souhaiterais, je pense qu’en le soutenant et en renforçant les droits de tous les passagers handicapés, un important pas en avant sera fait s’agissant de permettre aux utilisateurs de chiens d’aveugle d’Europe de se déplacer dans l’Union européenne comme les autres citoyens.


Ik wil u graag twee dingen op het hart drukken, mijnheer López Garrido. Houd vast aan de doelstellingen inzake armoedebestrijding en de doelstellingen inzake meer en beter onderwijs, zoals die in de tekst van de Commissie wél en in de tekst van de Raad niet worden genoemd. Het Parlement kunt u het best zien als de stem van de burgers. Dan wordt de agenda van Europa inderdaad de agenda van de burgers, en niet de agenda van de technocraten of die van de “markten”, want die laatste agenda is maar al te vaak de agenda van de ...[+++]

Je voudrais dès lors vous présenter deux requêtes, Monsieur López Garrido: gardez les objectifs de la lutte contre la pauvreté et les objectifs de la promotion d’une meilleure éducation, qui se trouvent dans le texte de la Commission, mais pas dans celui du Conseil et associez le Parlement à la voix de la population, pour que le calendrier de la population puisse être celui de l’Europe, plutôt que celui des technocrates ou des soi-disants «marchés», qui est souvent le calendrier des spéculateurs.


Onze fractie zal de tekst steunen, zoals ze ook al deed in de commissie.

Mon groupe soutiendra ce texte comme il l'a fait en commission.


Om al die redenen zullen we de voorgestelde amendementen niet steunen, hoewel we het eens zijn met de motivering ervan, en zullen we tekst goedkeuren zoals hij in de commissie voor de Institutionele Aangelegenheden is aangenomen.

Voilà pourquoi nous ne soutiendrons pas les amendements proposés, malgré le bien que nous pensons de leur justification, et pourquoi nous voterons le texte tel qu'il a été adopté en commission des Affaires institutionnelles.




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'graag de tekst steunen zoals' ->

Date index: 2023-12-07
w