In artikel 11 van het Wetboek van de belasting over de toegevoegde waarde, vervangen bij de wet van 28 december 1992, worden de woorden « de overdracht van e
en algemeenheid van goederen of van een bedrijfsafdeling,
onder bezwarende titel of om niet, » vervangen door de woorden « de overdracht van goederen
onder bezwarende
titel of om niet in het kader van een fusie of splitsing, een met fus
...[+++]ie of splitsing gelijkgestelde verrichting of een overdracht van een algemeenheid van goederen of van een bedrijfstak, ».
À l'article 11 du Code de la taxe sur la valeur ajoutée, remplacé par la loi du 28 décembre 1992, les mots « la cession, à titre onéreux ou à titre gratuit, sous forme d'apport en société ou autrement, d'une universalité de biens ou d'une branche d'activité, » sont remplacés par les mots « la cession de biens, à titre onéreux ou à titre gratuit, dans le cadre d'une fusion ou d'une scission, d'une opération assimilée à la fusion ou à la scission, ou d'un apport d'une universalité de biens ou d'une branche d'activité, ».