Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "giustizia delle " (Nederlands → Frans) :

(12) Wat het IPR-Verdrag betreft, zie R. Luzzatto, « L'interpretazione della Convenzione e il problema della competenza della Corte di Giustizia delle Comunità) », in T. Treves (red.), Verso una disciplina comunitaria della legge applicabile ai contratti » (op. cit.), blz. 58 en volgende, 62.

(12) Voir, en ce qui concerne plus précisément la convention de Rome, R. Luzzatto, « L'interpretazione della Convenzione e il problema della competenza della Corte di Giustizia delle Comunit), in T. Treves (éd.), Verso una disciplina comunitaria della legge applicabile ai contratti » (op. cit.), pages 58 et suivantes et page 62.


(12) Wat het IPR-Verdrag betreft, zie R. Luzzatto, « L'interpretazione della Convenzione e il problema della competenza della Corte di Giustizia delle Comunità) », in T. Treves (red.), Verso una disciplina comunitaria della legge applicabile ai contratti » (op. cit.), blz. 58 en volgende, 62.

(12) Voir, en ce qui concerne plus précisément la convention de Rome, R. Luzzatto, « L'interpretazione della Convenzione e il problema della competenza della Corte di Giustizia delle Comunit), in T. Treves (éd.), Verso una disciplina comunitaria della legge applicabile ai contratti » (op. cit.), pages 58 et suivantes et page 62.


* BE: de justitiële leden zijn rechters of aanklagers. BG: de categorie aanklagers omvat één verkozen onderzoeksmagistraat. DK: alle leden worden formeel benoemd door de minister van Justitie. De categorie “Benoemd/aangewezen door andere instanties/autoriteiten” omvat twee vertegenwoordigers van de gerechten, die zijn aangewezen door de vakbond voor administratief personeel en de politievakbond. DK: de Raad heeft twee formaties – een die bevoegd is voor de rechters en een die bevoegd is voor de aanklagers. De Raad omvat één lid van de Conseil d’État, dat door de algemene vergadering van de Conseil d’État is verkozen. IT-CSM: Consiglio Superiore della Magistrat ...[+++]

*BE: les magistrats sont soit des juges, soit des procureurs; BG: la catégorie des procureurs comprend un magistrat d’enquête élu; DK: tous les membres sont officiellement nommés par le ministre de la justice; la catégorie «nommés/désignés par d’autres organismes/autorités» comprend deux représentants des tribunaux (désignés par l’union du personnel administratif et par l'union de la police); FR: le conseil a deux formations, l'une compétente pour la magistrature assise et l'autre pour les procureurs; Le conseil comprend un membre du Conseil d’État élu par l’Assemblée générale du Conseil d’État; IT-CSM: Consiglio Superiore della Magistratura (couvr ...[+++]


Tribunale regionale di giustizia amministrativa di Trento

Tribunale regionale di giustizia amministrativa di Trento (Italie)


− L'ordine del giorno reca la relazione di Edit Bauer e Anna Hedh, a nome della commissione per le libertà civili, la giustizia e gli affari interni, sulla proposta di direttiva del Parlamento europeo e del Consiglio concernente la prevenzione e la repressione della tratta degli esseri umani e la protezione delle vittime, che abroga la decisione quadro 2002/629/GAI (COM(2010)0095 - C7-0087/2010 - 2010/0065(COD)) (A7-0348/2010).

– L’ordre du jour appelle le rapport de Edit Bauer et Anna Hedh, au nom de la commission des libertés civiles, de la justice et des affaires intérieures, sur la proposition de directive du Parlement européen et du Conseil concernant la prévention de la traite des êtres humains et la lutte contre ce phénomène, ainsi que la protection des victimes, abrogeant la décision-cadre 2002/629/JAI [COM(2010)0095 - C7-0087/2010-2010/0065(COD)] (A7-0348/2010).


− L’ordine del giorno reca la relazione di Kinga Gál, a nome della commissione per le libertà civili, la giustizia e gli affari interni, sulla situazione dei diritti fondamentali nell'Unione europea (2009) - Applicazione effettiva dopo l'entrata in vigore del trattato di Lisbona (2009/2161(INI) (A7-0344/2010).

– L’ordre du jour appelle le rapport de Mme Gál, au nom de la commission des libertés civiles, de la justice et des affaires intérieures, sur la situation des droits fondamentaux dans l’Union européenne (2009) - mise en œuvre concrète après l’entrée en vigueur du traité de Lisbonne (2009/2161(INI) (A7-0344/2010).


La Corte di Giustizia (C-133/06) Het Hof van Justitie heeft onlangs het beginsel bekrachtigd "dat de regels betreffende de besluitvorming van de gemeenschapsinstellingen worden vastgesteld door het Verdrag en dat zij niet ter beschikking staan van de lidstaten of van de instellingen zelf".

La Corte di Giustizia (C-133/06) ha recentemente ribadito il principio che "le regole relative alla formazione della volontà delle istituzioni comunitarie trovano la loro fonte nel Trattato e non sono derogabili né dagli Stati membri né dalle stesse istituzioni".


3. Ministero della Giustizia (ministerie van Justitie), Rome.

3. Ministero della Giustizia, Roma (ministère de la justice, Rome)


3. Ministero della Giustizia (ministerie van Justitie), Rome.

3. Ministero della Giustizia, Roma (ministère de la justice, Rome)


[48] In het voorjaar van 2000 opgesteld wetsontwerp ("Schema di disegno di legge recante norme per l'accesso alla giustizia civile, per la risoluzione consensuale delle controversie e per l'abbreviazione dei tempi del processo civile").

[48] Projet de loi italien élaboré au printemps 2000 (schema di disegno di legge recante norme per l'accesso alla giustizia civile, per la risoluzione consensuale delle controversie e per l'abbreviazione dei tempi del processo civile).




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'giustizia delle' ->

Date index: 2022-04-16
w