Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "giustizia " (Nederlands → Frans) :

(12) Wat het IPR-Verdrag betreft, zie R. Luzzatto, « L'interpretazione della Convenzione e il problema della competenza della Corte di Giustizia delle Comunità) », in T. Treves (red.), Verso una disciplina comunitaria della legge applicabile ai contratti » (op. cit.), blz. 58 en volgende, 62.

(12) Voir, en ce qui concerne plus précisément la convention de Rome, R. Luzzatto, « L'interpretazione della Convenzione e il problema della competenza della Corte di Giustizia delle Comunit), in T. Treves (éd.), Verso una disciplina comunitaria della legge applicabile ai contratti » (op. cit.), pages 58 et suivantes et page 62.


(12) Wat het IPR-Verdrag betreft, zie R. Luzzatto, « L'interpretazione della Convenzione e il problema della competenza della Corte di Giustizia delle Comunità) », in T. Treves (red.), Verso una disciplina comunitaria della legge applicabile ai contratti » (op. cit.), blz. 58 en volgende, 62.

(12) Voir, en ce qui concerne plus précisément la convention de Rome, R. Luzzatto, « L'interpretazione della Convenzione e il problema della competenza della Corte di Giustizia delle Comunit), in T. Treves (éd.), Verso una disciplina comunitaria della legge applicabile ai contratti » (op. cit.), pages 58 et suivantes et page 62.


Tribunale regionale di giustizia amministrativa di Trento

Tribunale regionale di giustizia amministrativa di Trento (Italie)


− L'ordine del giorno reca la relazione di Edit Bauer e Anna Hedh, a nome della commissione per le libertà civili, la giustizia e gli affari interni, sulla proposta di direttiva del Parlamento europeo e del Consiglio concernente la prevenzione e la repressione della tratta degli esseri umani e la protezione delle vittime, che abroga la decisione quadro 2002/629/GAI (COM(2010)0095 - C7-0087/2010 - 2010/0065(COD)) (A7-0348/2010).

– L’ordre du jour appelle le rapport de Edit Bauer et Anna Hedh, au nom de la commission des libertés civiles, de la justice et des affaires intérieures, sur la proposition de directive du Parlement européen et du Conseil concernant la prévention de la traite des êtres humains et la lutte contre ce phénomène, ainsi que la protection des victimes, abrogeant la décision-cadre 2002/629/JAI [COM(2010)0095 - C7-0087/2010-2010/0065(COD)] (A7-0348/2010).


− L’ordine del giorno reca la relazione di Kinga Gál, a nome della commissione per le libertà civili, la giustizia e gli affari interni, sulla situazione dei diritti fondamentali nell'Unione europea (2009) - Applicazione effettiva dopo l'entrata in vigore del trattato di Lisbona (2009/2161(INI) (A7-0344/2010).

– L’ordre du jour appelle le rapport de Mme Gál, au nom de la commission des libertés civiles, de la justice et des affaires intérieures, sur la situation des droits fondamentaux dans l’Union européenne (2009) - mise en œuvre concrète après l’entrée en vigueur du traité de Lisbonne (2009/2161(INI) (A7-0344/2010).


La Corte di Giustizia (C-133/06) Het Hof van Justitie heeft onlangs het beginsel bekrachtigd "dat de regels betreffende de besluitvorming van de gemeenschapsinstellingen worden vastgesteld door het Verdrag en dat zij niet ter beschikking staan van de lidstaten of van de instellingen zelf".

La Corte di Giustizia (C-133/06) ha recentemente ribadito il principio che "le regole relative alla formazione della volontà delle istituzioni comunitarie trovano la loro fonte nel Trattato e non sono derogabili né dagli Stati membri né dalle stesse istituzioni".


3. Ministero della Giustizia (ministerie van Justitie), Rome.

3. Ministero della Giustizia, Roma (ministère de la justice, Rome)


3. Ministero della Giustizia (ministerie van Justitie), Rome.

3. Ministero della Giustizia, Roma (ministère de la justice, Rome)


Conform artikel 23, lid 2, van de Overeenkomst, verklaart de Italiaanse Republiek dat overeenkomstig lid 1 van bedoeld artikel de Minister van Justitie als centrale autoriteit wordt aangewezen en dat de mededelingen derhalve kunnen worden toegezonden aan het " Ministerio di Grazia e Giustizia, Direzione Generale degli Affari Penali, Via Arenula 70, 00186 Roma" .

Au sens du paragraphe 2 de l'article 23 de la Convention, la République italienne déclare que l'Autorité centrale désignée selon le paragraphe 1 de ce même article est le Ministre de la Justice et que toutes les communications pourront donc être adressées à « Ministero di Grazia e Giustizia, Direzione Generale degli Affari Penali, via Arenula 70, 00186 Roma.


« In toepassing van artikel 1, 1e lid, wijst de Italiaanse regering aan als centrale autoriteit het Ministerie van Justitie, directie-generaal Strafzaken (Ministerio di Grazia e Giustizia).

« Aux fins de l'article 1, paragraphe 1, l'Autorité centrale désignée par le Gouvernement italien est la Direction générale des Affaires pénales du Ministère de la Justice (Ministero di Grazia e Giustizia).




Anderen hebben gezocht naar : corte di giustizia     regionale di giustizia     giustizia     ministero della giustizia     grazia e giustizia     


datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'giustizia' ->

Date index: 2022-08-12
w