Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "gisteren hetzelfde probleem heb " (Nederlands → Frans) :

In mijn antwoord van 28 augustus 1995 op een brief van de Bijzondere Raadgevende Commissie voor de zeevisserij die hetzelfde probleem naar voor bracht, heb ik als mogelijke oplossing gesuggereerd dat aan jonge schippers die hun bekwaamheid reeds bewezen hebben, de kans zou gegeven worden een vaartuig aan te kopen.

Dans ma réponse du 28 août 1995 à une lettre de la Commission consultative spéciale pour la pêche maritime qui avait soulevé le même problème, j'ai suggéré comme solution possible que l'on donne à de jeunes marins qui ont déjà fait leurs preuves, la possibilité d'acheter un navire.


– (FR) Mijnheer de Voorzitter, ik wil erop wijzen dat ik gisteren hetzelfde probleem heb gehad als mevrouw De Vits.

- Monsieur le Président, j’ai eu le même problème hier que Mme De Vits et je tenais à le souligner.


Als voorzitter van de raad van bestuur van het Europacollege word ik met hetzelfde probleem geconfronteerd: ook daar moet je het geld in een bepaald jaar hebben uitgegeven, anders heb je een probleem en dat leidt tot slecht management.

Je dois affronter le même problème en tant que président du Conseil d’administration du Collège d’Europe, dont on exige également qu’il dépense de l’argent au cours d’une année donnée, faute de quoi il en résulte un problème, et, en définitive, une mauvaise gestion.


Ik ben zeer ontevreden over de wereldhandelsbesprekingen die het Europees levensmiddelenbeleid bedreigen; op een vergadering die ik gisteren met commissaris Mandelson had, heb ik hetzelfde gezegd.

Je suis extrêmement contrarié à l'idée que les négociations sur les échanges mondiaux menacent la politique alimentaire européenne, ce dont j'ai fait part au commissaire Mandelson lors d'une réunion que nous avons eue hier.


Het eerste is het aloude, het al bijna aloude probleem van Darfoer, waar we gisteren in Riyad ook een belangrijk deel van de tijd aan hebben besteed. Dit probleem heeft, zoals ik al eerder heb gezegd, een Afrikaanse component maar ook een Arabische component.

Le premier est l’ancien problème du Darfour, ou du moins qui devient ancien, auquel nous avons consacré une bonne partie de notre temps, hier, à Riyad, car c’est un problème avec une composante africaine, comme je l’ai dit précédemment, mais qui concerne aussi la Ligue arabe.


Wat betreft uw verzoek aan de Raad om in zijn toespraak in te gaan op het nieuwe voorstel - dat kennelijk pas vanmiddag bekend zal worden gemaakt - kan ik u zeggen dat ik het Britse voorzitterschap gisteren, tijdens de lunch ter afsluiting van het voorzitterschap, hetzelfde heb gevraagd. Ik heb duidelijk gemaakt dat het Parlement het toch wel vreemd zou vinden als het een debat moest houden zonder het nieuwe voorstel, dat vandaag dus bekend wordt gemaakt, daarbij te kunnen betrekken. Dat zou immers een louter formeel debat zijn.

S’agissant de votre requête demandant que le Conseil évoque dans son discours la nouvelle proposition qui sera vraisemblablement rendue publique aujourd’hui, je dois vous dire qu’hier, lors du déjeuner de clôture de sa présidence, j’ai demandé à la présidence britannique de parler de cette proposition aujourd’hui, puisque le Parlement trouverait étrange qu’une nouvelle proposition sur le point d’être rendue publique aujourd’hui ne soit pas incluse au débat, lequel ne serait alors qu’un débat purement formel.


Vorig jaar in december heb ik bij de bespreking van de programmawet hetzelfde probleem naar voren gebracht.

J'avais déjà souligné ce problème en décembre dernier, lors de la discussion de la précédente loi-programme.


Ik heb over hetzelfde probleem een tweetal maanden geleden een schriftelijke vraag gesteld aan de minister van Volksgezondheid en aan de minister van Pensioenen.

Il y a environ deux mois, j'ai adressé une question écrite sur le même problème au ministre de la Santé et au ministre des Pensions.


Ik meen te mogen volstaan met een verwijzing naar het antwoord dat ik het geachte lid op 1 juni 2004 heb verstrekt in de commissie voor de Financiën en de Begroting van de Kamer van volksvertegenwoordigers op de mondelinge vraag (nr. 3025) die hij over hetzelfde probleem heeft gesteld (Integraal Verslag, Kamer, 2003-2004, commissie voor de Financiën en de Begroting, 1 juni 2004, COM 278, blz. 9).

Il me paraît suffisant de renvoyer à la réponse que j'ai donnée le 1er juin 2004 au sein de la commission des Finances et du Budget de la Chambre des représentants à la question orale (n° 3025) que l'honorable membre a posée concernant ce même problème (Compte rendu intégral, Chambre, 2003-2004, commission des Finances et du Budget, 1er juin 2004, COM 278, p. 9).


- Ik heb gisteren in Den Haag de Nederlandse minister van Justitie en de staatssecretaris bevoegd voor migratie en asielbeleid ontmoet en we hebben het gehad over het probleem van Griekenland.

- J'ai discuté du problème de la Grèce hier avec le ministre néerlandais de la Justice et le secrétaire d'État néerlandais à l'Immigration.




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'gisteren hetzelfde probleem heb' ->

Date index: 2023-06-24
w