Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "gezien op welke uiterst terughoudende " (Nederlands → Frans) :

4) Welke opvang wordt er voor deze kinderen voorzien, gezien deze kinderen in deze context kunnen worden beschouwd als slachtoffers van mensenhandel die waarschijnlijk uiterst traumatiserende ervaringen achter de rug hebben?

4) Quel type d'accueil prévoit-on pour ces enfants étant donné qu'ils peuvent être considérés comme des victimes de la traite des êtres humains et qu'ils ont probablement vécu des expériences traumatisantes ?


- (FR) Mijnheer de Voorzitter, mijnheer de Hoge Vertegenwoordiger, mijnheer de commissaris, wij hebben allemaal gezien op welke uiterst terughoudende en bijna toegeeflijke wijze de internationale gemeenschap in het algemeen en de Europese Unie in het bijzonder op de oorlog in Tsjetsjenië hebben gereageerd.

- Monsieur le Président, Monsieur le Haut Représentant, Monsieur le Commissaire, sur la guerre en Tchétchénie, nous avons tous noté la réaction particulièrement retenue et presque accommodante de la communauté internationale en général, et de l'Union européenne en particulier.


Welke plannen heeft de Raad, gezien de bezorgdheid van de maatschappelijke organisaties en de ACS-landen over de uiterste datum van december voor de sluiting van de Economische Partnerschapsovereenkomsten, om met hun Afrikaanse collega's te onderhandelen tijdens de volgende Paritaire Parlementaire Vergadering met de ACS-landen op 17-23 november te Kigali?

Eu égard aux inquiétudes exprimées par la société civile et par les pays ACP au sujet du fait que le délai pour la conclusion des accords de partenariat économique a été fixé au mois de décembre prochain, quels sont les projets de négociation du Conseil avec ses collègues africains lors de la prochaine réunion de l'Assemblée parlementaire mixte ACP-UE, qui se tiendra à Kigali du 17 au 23 novembre prochain?


F. overwegende dat de Hoge Commissaris voor Vluchtelingen van de Verenigde Naties, Ruud Lubbers, bij een recent bezoek aan het vluchtelingenkamp van Mtabila van verschillende NGO's te horen heeft gekregen dat de vluchtelingen uiterst terughoudend staan tegenover een mogelijke repatriëring, mede gezien de problemen met de tenuitvoerlegging van de akkoorden van Arusha,

F. considérant que, lors de sa dernière visite au camp de réfugiés de Mtabila, le Haut commissaire des Nations unies pour les réfugiés, M. Ruud Lubbers, a appris, par l'intermédiaire de diverses organisations non gouvernementales que les réfugiés nourrissaient des réserves quant à un hypothétique rapatriement, compte tenu des difficultés d'application des accords d'Arusha,


11. constateert dat, ondanks de verbeteringen die er sinds 1999 in Kosovo bij de energieproductie bereikt zijn en de omvangrijke EU-middelen die tot dusver hiervoor zijn toegekend, de bestaande problemen alleen kunnen worden opgelost in het kader van een regionale samenwerkingsstrategie, welke in het kader van het Stabiliteitspact moet worden goedgekeurd; is bovendien van mening dat de energievoorziening gezien moet worden als een uiterst belangrijke regionale taak voor d ...[+++]

11. constate que, en dépit des améliorations obtenues en ce qui concerne la production énergétique du Kosovo depuis 1999 et des importantes ressources financières de l'UE affectées jusqu'à présent, le problème ne pourra être résolu que dans le cadre d'une stratégie de coopération régionale à convenir dans le contexte du Pacte de stabilité; estime que la garantie de l'approvisionnement en énergie doit être considéré comme une tâche régionale essentielle qui incombe à l'ensemble de la région de l'Europe du Sud-Est;


10. constateert dat, ondanks de verbeteringen die er sinds 1999 in Kosovo bij de energieproductie bereikt zijn en de omvangrijke EU-middelen die tot dusver hiervoor zijn toegekend, de bestaande problemen alleen kunnen worden opgelost in het kader van een regionale samenwerkingsstrategie, welke in het kader van het Stabiliteitspact moet worden goedgekeurd; is bovendien van mening dat de energievoorziening gezien moet worden als een uiterst belangrijke regionale taak voor d ...[+++]

10. constate que, en dépit des améliorations obtenues en ce qui concerne la production énergétique du Kosovo depuis 1999 et des importantes ressources financières de l'UE affectées jusqu'à présent, le problème ne pourra être résolu que dans le cadre d'une stratégie de coopération régionale à convenir dans le contexte du Pacte de stabilité; estime que la garantie de l'approvisionnement en énergie doit être considéré comme une tâche régionale essentielle qui incombe à l'ensemble de la région de l'Europe du Sud-Est;




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'gezien op welke uiterst terughoudende' ->

Date index: 2024-08-24
w