Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «gezien nu zulke proporties aangenomen » (Néerlandais → Français) :

Verder heeft het Midden-Oostenconflict in internationaal verband gezien nu zulke proporties aangenomen dat het bepalend is voor het behoud dan wel de verstoring van de wereldvrede.

Ensuite, considéré au plan international, le conflit au Moyen-Orient a pris de telles proportions qu’il est au cœur des efforts consentis pour sauvegarder la paix mondiale et éliminer les menaces planant sur cette paix.


Veel lidstaten hebben nu zulke wetten aangenomen en verschillende andere werken eraan.

De nombreux États membres de l’UE ont déjà adopté ces législations, et plusieurs autres sont sur le point de le faire.


C. overwegende dat de migratiebewegingen zulke proporties hebben aangenomen dat de lidstaten deze ieder afzonderlijk niet meer kunnen beheersen en dat een algehele en samenhangende benadering van de immigratie op Europees niveau daarom noodzakelijk is; overwegende dat het ontbreken van een adequate reactie op de aankomst van irreguliere immigranten aan de grenzen van de Unie zowel de geringe solidariteit onder de lidstaten als de gebrekkige coördinatie in beleid aantoont, alle gedane verklaringen en toezeggingen ten spijt,

C. considérant que la dimension des phénomènes migratoires dépasse la capacité des États membres à les gérer individuellement et donc qu'une approche globale et cohérente de l'immigration est nécessaire au niveau européen; que l'absence d'une réponse adéquate à l'arrivée d'immigrants en situation irrégulière aux frontières de l'Union met en évidence à la fois l'insuffisante solidarité entre États membres et le manque de coordination des politiques en dépit des déclarations et des engagements pris,


Er moet op dit gebied wel een ander beleid worden ontwikkeld, een beleid dat is afgestemd op de nieuwe werkelijkheid. De gemengde stromen - vluchtelingen en economische immigranten - hadden ten tijde van Tampere nog niet zulke proporties aangenomen als thans het geval is.

Il faut cependant élaborer de nouvelles politiques tenant compte des nouvelles réalités telles que les flux migratoires mixtes regroupant des réfugiés et des migrants économiques, car ces flux sont sensiblement plus importants aujourd’hui qu’à l’époque du Conseil de Tampere.


Het probleem heeft zulke proporties aangenomen dat permissieve landen uiteindelijk altijd drugs produceren, verhandelen en consumeren.

Le problème a pris une telle ampleur que tous les pays permissifs finissent par devenir des producteurs, des trafiquants et des consommateurs.


Gezien de onzekerheid over de kwaliteit van sommige gegevens is het mogelijk dat de overschrijdingen van sommige quota nog groter zijn dan nu wordt aangenomen, of dat bepaalde overschrijdingen zelfs helemaal niet zijn opgemerkt.

Étant donné les doutes qui pèsent sur la qualité de certaines données, il est possible que certains cas de dépassement de quotas soient encore plus graves qu'il n'y paraît ou que d'autres ne soient même pas détectés.


De Raad heeft er nota van genomen dat het actieplan voor Albanië en de regio nu klaar is om door de Raad Algemene Zaken in juni te worden aangenomen en ziet uit naar de uitvoering van dit plan, dat van cruciaal belang is gezien de huidige situatie in Albanië.

Le Conseil a noté que le plan d'action pour l'Albanie et la région limitrophe était désormais prêt à être adopté par le Conseil "Affaires générales" de juin et attend avec intérêt la mise en œuvre de ce plan qui est d'une importance cruciale au vu de la situation qui règne actuellement en Albanie.


Sinds het vijfde milieuactieprogramma is aangenomen, zijn een aantal problemen urgenter geworden en zijn er nieuwe problemen gerezen die voordien minder aandacht kregen, maar die nu grotere zorg baren of nu, gezien de toestand van het milieu, speciale aandacht vergen.

Depuis l'adoption du 5e programme d'action en matière d'environnement, l'urgence de certains dossiers s'est aggravée et de nouveaux problèmes, considérés comme moins importants à l'époque, préoccupent désormais les citoyens ou sont reconnus comme nécessitant des mesures spéciales, compte tenu de l'état de l'environnement.


-de volledige en effectieve uitvoering van de richtlijnen in alle lidstaten en de correcte toepassing van de communautaire voorschriften van essentieel belang zijn voor een goede werking van de markten voor overheidsopdrachten; dat een betere samenwerking tussen de lidstaten en de Commissie de omzettings- en toepassingsprocedures te baat zou komen; -toegang tot snelle en effectieve rechtsmiddelen in gevallen van niet-naleving van belang is om een effectieve toepassing van de richtlijnen te waarborgen; dat er ten volle gebruik moet worden gemaakt van alle bepalingen van de Richtlijnen 89/665/EEG en 92/13/EEG; dat de Commissie een proactieve aanpak moet volgen, ...[+++]

que la mise en oeuvre complète et efficace des directives dans tous les Etats membres et l'application correcte des règles communautaires sont essentielles pour le bon fonctionnement des marchés publics ; et que le processus de transposition et d'application serait facilité par une meilleure coopération entre les Etats membres et la Commission ; que l'accès à des voies de recours rapides et efficaces en cas de non-respect est important pour assurer l'application efficace des directives ; que toutes les dispositions des directives 89/665/CEE et 92/13/CEE devraient être pleinement appliquées ; et que la Commission devrait adopter une approche volontariste mettant l'accent sur les infractions graves et celles qui résultent de problèmes se ...[+++]


Toen de schuldenlast zulke proporties had aangenomen, moesten we wel maatregelen nemen.

Quand le taux d'endettement a atteint un tel niveau, il a bien fallu prendre des mesures.


w