Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «gezien de enorme uitdaging waarvoor » (Néerlandais → Français) :

Ook de doelstelling om het FPC in het voorjaar van 2015 volledig operationeel te hebben is moeilijk te halen, gezien de enorme uitdagingen waarvoor men staat en de korte tijdspanne om dit allemaal te realiseren.

L'objectif d'une opérationnalité totale du CPL au printemps de 2015 est lui aussi difficile à atteindre étant donné les défis énormes auxquels on doit faire face et le peu de temps pour tout réaliser.


E-toegankelijkheid vertegenwoordigt een enorme en nog steeds toenemende uitdaging: ongeveer 15% van de Europese bevolking heeft een handicap en maar liefst één op de vijf Europeanen in de arbeidsgeschikte leeftijd kent een lichamelijke beperking waarvoor e-toegankelijkheid een oplossing zou kunnen betekenen.

Le défi que constitue l'accessibilité est d'une ampleur considérable et sans cesse croissante: environ 15 % de la population européenne souffre d'un handicap et jusqu'à un Européen sur cinq en âge de travailler est atteint d'une incapacité exigeant une solution en termes d'accès.


– (ES) Mevrouw de Voorzitter, het verslag van de heer Albertini beschrijft de enorme uitdaging waarvoor wij staan om de weinig kostende mobiliteit voor allen te behouden door middel van toegang tot nieuwe verkeersmiddelen en nieuwe wegen. De mobiliteit die mogelijk werd gemaakt door de bewegingsvrijheid van personen, goederen en diensten stond aan de wieg van het succes van de Europese integratie, van de uitbreiding en van de sociale, economische en territoriale cohesie. Dit moet echter worden ...[+++]

– (ES) Madame la Présidente, le rapport de M. Albertini expose l’énorme défi que suppose de maintenir la mobilité à bas prix pour tous par l’accès à de nouveaux moyens de transport et à de nouveaux itinéraires, mobilité qui a été rendue possible grâce à la libre circulation des personnes, des biens et des services, à la base du succès de l’intégration européenne, de l’élargissement et de la cohésion sociale, économique territoriale; le maintien de cette mobilité doit néanmoins se faire sans les lourdes incidences environnementales causées principalement par les émissions, pour ne pas parler du bruit, des encombrements et de la sécurité.


Ik ben er absoluut van overtuigd dat wij, gezien de enorme uitdaging waarvoor wij met de doelstellingen van Lissabon voor 2010 zijn geplaatst, ons geheel en al moeten richten op de tenuitvoerlegging en de uitdagingen moeten omzetten in beleidsmaatregelen.

Je suis absolument convaincu que le défi immense qu’il nous faut relever afin de réaliser les objectifs de Lisbonne en 2010 rend nécessaire de pleinement mettre l’accent sur la mise en œuvre, en traduisant les défis en politiques.


merkt op dat het stijgende energieverbruik en de toenemende uitstoot van broeikasgassen door China een enorme uitdaging vormen voor de milieudoelstellingen en de waarborging van de energielevering; roept op tot betere samenwerking tussen de EU en China om de overdracht van technologieën met een lage koolstofemissie te stimuleren, in het bijzonder energiebesparing en hernieuwbare energie; benadrukt dat het van essentieel belang is CO2-afvang en -opslag (CCS) te ontwikkelen en in te zetten in China, gezien de belangrijke rol ...[+++]

constate que la consommation énergétique croissante et les émissions de gaz à effet de serre de la Chine représentent un défi considérable en matière d'objectifs environnementaux et de sécurité des approvisionnements en énergie; appelle à une coopération renforcée entre l'Union et la Chine pour promouvoir le transfert de technologies à faibles émissions de carbone, particulièrement l'efficacité énergétique et les énergies renouvelables; souligne l'importance critique du développement et de l'utilisation du captage et du stockage du carbone (CSC) en Chine, compte tenu de l'importance du charbon pour l'économie de ce pays;


Dit verslag levert een basis voor het aangaan van de enorme uitdaging waarvoor de EU zich gesteld ziet bij de verwezenlijking van de ambitieuze doelstellingen van Lissabon, meer bepaald: groei van de werkgelegenheid, sociale cohesie en duurzame ontwikkeling.

Ce rapport fournit une base pour aborder les défis considérables que doit relever l’UE pour atteindre les ambitieux objectifs de Lisbonne en matière de croissance, d’emploi, de cohésion sociale et de développement durable.


Dit is slechts één kleine stap binnen de enorme uitdaging waarvoor we ons gesteld zien als het gaat om de bestrijding van de grensoverschrijdende, georganiseerde criminaliteit, gezien de open grenzen die we in Europa hebben en waarvan criminelen gebruik maken en die zij zeer eenvoudig kunnen oversteken.

Il ne s’agit que d’une petite étape dans l’immense défi que nous devons relever dans la lutte contre la criminalité organisée transfrontalière, puisque les criminels utilisent et franchissent si aisément les frontières ouvertes de l’Europe.


8. verzoekt de Europese Raad ervoor te zorgen dat iedere lidstaat zich houdt aan de aanbevelingen van de Ecofin-Raad ten aanzien van de begroting en economische hervorming, waaronder die inzake de pensioenstelsels en de arbeidsmarkten, gezien het feit dat er een evenwicht moet worden gevonden tussen de vraag naar overheidsuitgaven en budgettaire terughoudendheid; benadrukt dat gezonde overheidsfinanciën noodzakelijk zijn om de duurzaamheid van de stelsels voor sociale bescherming en sociale samenhang te garanderen, niet in de laatste plaats gezien de demografische uitdaging< ...[+++]

8. invite le Conseil européen à veiller à ce que chaque État membre se conforme aux recommandations de réformes budgétaires et économiques du Conseil "Écofin", y compris celles qui portent sur les systèmes de pension et les marchés du travail, étant donné qu'il s'agit de concilier les impératifs de dépenses publiques avec la modération budgétaire; souligne que des finances publiques saines sont indispensables pour garantir le caractère durable des systèmes de protection sociale et la cohésion sociale, à plus forte raison dans la perspective du défi démographique posé par le vieillissement de la population;


De wereldwijde dimensie van de uitdaging waarvoor wij ons gesteld zien, mag niet over het hoofd worden gezien, en een betere internationale samenwerking en partnerschappen met Noord-Amerika en de landen rond de Stille Oceaan, alsook met de ontwikkelingswereld zijn noodzakelijk om de introductie van duurzame energietechnologieën te kunnen bespoedigen.

La dimension mondiale du défi ne doit pas être négligée et une coopération internationale renforcée, en partenariat avec l'Amérique du Nord et la ceinture du Pacifique, ainsi qu'avec le monde en développement, est nécessaire pour accélérer l'introduction de technologies énergétiques durables.


Er moet met nadruk op worden gewezen dat een doeltreffende tenuitvoerlegging van deze richtlijn een van de allerbelangrijkste elementen in de integrale aanpak van de Commissie voor personen met een handicap en, gezien de vernieuwende concepten daarin, ook een enorme uitdaging is.

Il convient de souligner que la bonne mise en oeuvre de cette directive constitue un élément essentiel de l'approche globale de la Commission en matière de handicap et un défi majeur en raison des concepts innovants sur lesquels elle se base.




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'gezien de enorme uitdaging waarvoor' ->

Date index: 2021-09-19
w