Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "geworden zijn dringen zich aanpassingen " (Nederlands → Frans) :

Rekening houdende met het gegeven dat er ook voor « kleinere » inbreuken vaker dan voorheen een proces-verbaal opgesteld wordt en dat de gevolgen van een proces-verbaal in elk geval aanzienlijk geworden zijn, dringen zich aanpassingen op aan de thans bestaande reglementering.

Étant donné que la fréquence des procès-verbaux s'est accrue également pour les infractions « mineures » et que les conséquences d'un procès-verbal sont en tout cas devenues considérables, des adaptations s'imposent à la réglementation existante.


Rekening houdende met het gegeven dat er ook voor « kleinere » inbreuken vaker dan voorheen een proces-verbaal opgesteld wordt en dat de gevolgen van een proces-verbaal in elk geval aanzienlijk geworden zijn, dringen zich aanpassingen op aan de thans bestaande reglementering.

Étant donné que la fréquence des procès-verbaux s'est accrue également pour les infractions « mineures » et que les conséquences d'un procès-verbal sont en tout cas devenues considérables, des adaptations s'imposent à la réglementation existante.


De wijzigingen van de wet van 5 mei 1936 dringen zich op omdat een aantal technische aanpassingen nodig zijn om de partijen bij een bevrachtingsovereenkomst in de mogelijkheid te stellen andere formules te gebruiken voor het vaststellen en toepassen van ligtijden bij laden en lossen, alsmede de bedragen van het overliggeld.

Il s'impose de modifier la loi du 5 mai 1936 parce qu'une série d'adaptations techniques sont nécessaires pour permettre aux parties à une convention sur les cargaisons d'utiliser d'autres formules pour la fixation et l'application de temps de mouillage lors du chargement et du déchargement, ainsi que les montants de surestarie.


De voorgestelde aanpassingen dringen zich op doordat artikel 13, § 2, vijfde lid, afwijkt van de regel vervat in artikel 4 van de voorafgaande titel van het Wetboek van strafvordering, volgens hetwelk de strafvordering de burgerlijk vordering schorst.

Les modifications proposées s'imposent dès lors que le paragraphe 2, alinéa 5, déroge à la règle contenue à l'article 4 du titre préliminaire du Code de procédure pénale selon laquelle le criminel tient le civil en état.


De wijzigingen van de wet van 5 mei 1936 dringen zich op omdat een aantal technische aanpassingen nodig zijn om de partijen bij een bevrachtingsovereenkomst in de mogelijkheid te stellen andere formules te gebruiken voor het vaststellen en toepassen van ligtijden bij laden en lossen, alsmede de bedragen van het overliggeld.

Il s'impose de modifier la loi du 5 mai 1936 parce qu'une série d'adaptations techniques sont nécessaires pour permettre aux parties à une convention sur les cargaisons d'utiliser d'autres formules pour la fixation et l'application de temps de mouillage lors du chargement et du déchargement, ainsi que les montants de surestarie.


Gelet op het toenemend aantal buurtbewoners en treinreizigers dringen zich een aantal aanpassingen op wat infrastructuur en bediening betreft.

Au vu de l'augmentation du nombre de riverains et de voyageurs, une série d'aménagements s'imposent en termes d'infrastructure et de desserte.


2. a) Is de diversiteit op de werkvloer van onze ondernemingen jaar na jaar zichtbaarder geworden? b) Zo ja, op welke manier uit(te) zich dat? c) Zo neen, schiet het project te kort en overweegt u aanpassingen om het project meer accuraat te maken?

2. a) La diversité a-t-elle gagné en visibilité dans nos entreprises au fil des ans? b) Dans l'affirmative, comment cette diversité se manifeste-t-elle? c) Dans la négative, le projet est un échec. Envisagez-vous d'adapter le projet en vue d'en accroître l'efficacité?


30. De voor de interinstitutionele betrekkingen bevoegde vicevoorzitter van de Commissie verbindt zich ertoe om de drie maanden verslag uit te brengen aan de Conferentie van commissievoorzitters over de politieke uitvoering van het wetgevings- en werkprogramma voor het desbetreffende jaar en over eventuele aanpassingen die als gevolg van actuele en belangrijke politieke gebeurtenissen noodzakelijk ...[+++]geworden.

30. Le Vice président de la Commission compétent en matière de relations interinstitutionnelles s'engage à évaluer trimestriellement, devant la Conférence des présidents des commissions, les grandes lignes de l'application politique du programme législatif et de travail pour l'année en cours, ainsi que son éventuelle actualisation en raison d'événements politiques d'actualité et importants.


11. onderstreept dat wereldwijde samenwerking en jarenlange opbouw van vertrouwen doeltreffendere instrumenten zijn dan unilaterale strafmaatregelen wanneer het gaat om de aanpak van het klimaatprobleem waarvoor de EU zich gesteld ziet; acht het evenwel problematisch dat sommige landen hun binnenlandse industrie op onrechtmatige wijze subsidiëren door niet deel te nemen aan de wereldwijde inspanningen om de emissies terug te dringen; dringt er bij de ...[+++]

11. souligne que pour relever le défi climatique commun auquel est confrontée l'Union européenne, une coopération au niveau mondial et l'instauration de relations de confiance durables constituent des outils plus efficaces que des sanctions unilatérales; estime néanmoins que les subventions que certains pays octroient indûment à leur industrie nationale constituent un problème car ces derniers ne contribuent pas aux efforts déployés au niveau mondial pour réduire les émissions; demande instamment au Conseil et à la Commission de recourir au système de règlement des différends de l'OMC pour faire pression sur ces pays; estime par ailleurs que des mesures commerciales visant à sanctionner les pays défaillants – telles que l'ajustement des droits de douane – ...[+++]


30. De voor de interinstitutionele betrekkingen bevoegde vice-voorzitter van de Commissie verbindt zich ertoe om de drie maanden verslag uit te brengen aan de Conferentie van commissievoorzitters over de politieke uitvoering van het wetgevings- en werkprogramma voor het desbetreffende jaar en over eventuele aanpassingen die als gevolg van actuele en belangrijke politieke gebeurtenissen noodzakelijk ...[+++]geworden.

30. Le Vice-président de la Commission compétent en matière de relations interinstitutionnelles s'engage à évaluer trimestriellement, devant la Conférence des présidents des commissions, les grandes lignes de l'application politique du programme législatif et de travail pour l'année en cours, ainsi que son éventuelle actualisation en raison d'événements politiques d'actualité et importants.


w