Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «gewone wetgevingsgewoel moeten staan » (Néerlandais → Français) :

Het komt erop neer dat men het principe vergeet dat de fundamentele structuren van de Staat, alsook de rechten en vrijheden van de burgers, buiten het gewone wetgevingsgewoel moeten staan.

Ce qui revient à oublier le principe selon lequel les structures fondamentales de l'État, ainsi que les droits et libertés des citoyens, doivent être placés en dehors de l'agitation législative ordinaire.


Ook de auditeur-generaal en de adjunct-auditeur-generaal van de Raad van State staan niet buiten het « gewone » kader en zij moeten omwille van de toevloed van dossiers ook verslagen maken en zetelen in de afdeling administratie en de afdeling wetgeving.

Comme ils font partie du cadre « ordinaire », l'auditeur général et l'auditeur général adjoint du Conseil d'État sont amenés, pour faire face à la masse des dossiers, à rédiger des rapports et à siéger au sein des sections d'administration et de législation.


Behalve een verhoging voor inflatie van de gewone toelage, wordt een tijdelijke bijkomende toelage gevraagd voor de deskundigen die zullen moeten worden aangetrokken om de Voorzitter in 2006 bij te staan in haar functie van rapporteur.

Outre une augmentation permettant de faire face à l’augmentation de la subvention ordinaire, une subvention complémentaire temporaire a été demandée pour les experts qui devront assister la Présidente en 2006 dans sa fonction de rapporteuse.


106. verlangt dat het ESM wordt geïntegreerd in het rechtskader van de Unie en zich ontwikkelt tot een communautair mechanisme, zoals voorzien in het ESM-Verdrag; verlangt dat het ESM verantwoording moet afleggen aan het Europees Parlement en de Europese Raad, ook met betrekking tot besluiten tot toekenning van financiële bijstand, alsook besluiten tot toekenning van nieuwe leningtranches; erkent dat zolang de lidstaten aan het ESM rechtstreekse bijdragen uit hun nationale begrotingen leveren, zij ook de toekenning van financiële bijstand moeten goedkeuren; dringt erop aan dat het ESM verder wordt uitgebouwd met adequate capaciteiten ...[+++]

106. demande que le MES soit intégré dans le cadre juridique de l'Union et évolue pour devenir un mécanisme communautaire, comme le prévoit le traité instituant le MES; tient à ce que le MES fasse rapport au Parlement européen et au Conseil européen, notamment sur les décisions d'octroi d'une assistance financière, ainsi que sur les décisions d'accorder de nouvelles tranches d'un prêt; est d'avis que, tant qu'ils versent au MES des cotisations directes à la charge de leurs budgets nationaux, les États membres devraient statuer sur l'assistance financière; demande que le MES soit encore développé et dispose de capacités de prêt et d'emprunt suffisantes, que s'instaure un dialogue social entre le conseil d'administration du MES et les part ...[+++]


Het is dus mogelijk dat sommige lidstaten alleen de „topwedstrijden” en, voor de EURO, de wedstrijden met deelname van de desbetreffende nationale ploeg(en) van aanzienlijk belang voor de samenleving achten, terwijl andere op goede gronden van mening zijn dat ook de „gewone wedstrijden” op de nationale lijst moeten staan.

Ainsi, certains États membres peuvent considérer que, seuls les matchs « prime », « gala » et ceux de l’EURO, impliquant une équipe nationale concernée, sont d’une importance majeure pour leur société, tandis que d'autres peuvent valablement estimer que les matchs « non prime » et « non gala » doivent aussi figurer sur la liste nationale.


De Commissie, het Parlement en de gewone Raad van ministers, die dagelijks in een wisselwerking met elkaar staan, moeten in dezelfde stad, Brussel, zitten.

La Commission, le Parlement et le Conseil de ministres ordinaire, qui interagissent quotidiennement, devraient se trouver dans la même ville, à savoir Bruxelles.


- Bij besluit van 19 december 2001 is niet goedgekeurd de beslissing van 22 oktober 2001 waarbij de gemeenteraad van Etterbeek beslist een artikel 22bis in te voegen in het geldelijk statuut om een vergoeding van 28,53 BEF (0,71 EUR) per uur toe te staan voor elk uur effectief besteed aan de thuiswacht, aan de personeelsleden die een thuiswachtdienst verzekeren of die zich ter beschikking van de overheid moeten houden, ten einde gevolg te kunnen geven aan elke aanvraag tot tussenkomst buiten de kantooruren of hun ...[+++]

- Par arrêté du 19 décembre 2001 n'est pas approuvée la délibération du 22 octobre 2001 par laquelle le conseil communal d'Etterbeek décide d'insérer un article 22bis dans le statut pécuniaire afin d'octroyer une allocation de 28,56 BEF (0,71 EUR) par heure pour chaque heure effectivement consacrée à la garde à domicile, aux membres du personnel qui assurent un service de garde à domicile ou qui doivent se tenir à la disposition des autorités afin de pouvoir donner suite à toute demande d'intervention en dehors des heures d'ouverture ...[+++]


Die brief, opgesteld op basis van richtlijnen die door mijn administratie werden verstrekt, vermeldt het bedrag van de activeringspremie die in 2001 aan de verkrijgers is toegekend en verduidelijkt dat die premie moet worden beschouwd als een afzonderlijk belastbare opzeggingsvergoeding die achter kenletter Y van de individuele fiche 281.10 had moeten staan en niet achter kenletter T als een gewone bezoldiging die belastbaar is tegen het progressieve tarief.

Il mentionnait le montant de la prime d'activation attribuée aux bénéficiaires en 2001, en précisant qu'elle devait être considérée comme une indemnité de dédit, susceptible d'être imposée au taux distinct, indemnité qui aurait dû être mentionnée en regard de la lettre d'identification « Y » de la fiche individuelle 281.10, et non comme une rémunération ordinaire imposable au taux progressif mentionné en regard de la lettre d'identification « T » de ladite fiche.


Op de individuele rekening moeten uiterlijk op het ogenblik waarop het loon eisbaar is of op de gewone betaaldag, indien de werknemer voor de afgelopen betaalperiode geen recht heeft op loon, de gegevens worden vermeld die staan gestipuleerd in artikel 16, § 1, 1°tot en met 7° van het koninklijk besluit van 8 augustus 1980 betreffende het bijhouden van sociale documenten.

Doivent être mentionnées au compte individuel, au plus tard au moment où la rémunération est exigible ou au jour habituel de paie, si le travailleur n'a pas droit à un salaire pour la période de paie écoulée, les données stipulées dans l'article 16, § 1er, 1°à 7° de l'arrêté royal du 8 août 1980 relatif à la tenue des documents sociaux.




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'gewone wetgevingsgewoel moeten staan' ->

Date index: 2022-04-14
w