Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "gewest en infrabel is ondertussen " (Nederlands → Frans) :

Eén overdrachtsakte tussen Vlaams Gewest en Infrabel is ondertussen verleden.

Entre-temps, l’acte de transfert entre la Région Flamande et Infrabel est échu.


De overdracht van de terreinen tussen Vlaams Gewest en Infrabel (middenberm) is nog maar gedeeltelijk gebeurd.

Le transfert de terrains entre la Région Flamande et Infrabel (berme centrale) n'est effectué qu'en partie.


Gelet op het advies, uitgebracht door het BROH, het BIM, de stad Brussel, de gemeente Watermaal-Bosvoorde, Infrabel, de Koninklijke Commissie voor Monumenten en Landschappen, de Economische en Sociale Raad van het Brussels Hoofdstedelijk Gewest en de Milieuraad voor het Brussels Hoofdstedelijk Gewest, naar aanleiding van de adviesaanvraag d.d. 27 mei 2011;

Vu les avis émis par l'AATL, l'IBGE, la Ville de Bruxelles, la Commune de Watermael-Boitsfort, Infrabel, la Commission régionale de Mobilité, la Commission royale des Monuments et Sites, le Conseil Economique et Social de la Région de Bruxelles - Capitale et le Conseil de l'Environnement pour la Région de Bruxelles - Capitale faisant suite à la demande d'avis du 27 mai 2011;


Ondertussen werden door Infrabel bepaalde maatregelen genomen om het aantal zelfdodingen op het spoor terug te dringen, zoals het plaatsen van omheiningen.

Infrabel a depuis lors pris certaines dispositions pour enrayer ce phénomène, en procédant notamment à la pose de clôtures.


Ondertussen vond er een discussie plaats tussen de NMBS en Infrabel teneinde te bepalen wie, als gevolg van de herstructurering, de verschillende tussenkomsten met het oog op het schoonmaken van de sporen (beveiliging en schoonmaak) moest uitvoeren.

Entretemps, des discussions ont eu lieu entre la SNCB et Infrabel afin de déterminer qui devait réaliser les différentes interventions pour le nettoyage des voies (protection et nettoyage) suite à la restructuration.


Op 17 april 2012, hebben de NMBS, de Holding en Infrabel nog een gezamenlijke toelichting van het rapport gegeven in onze commissie, maar dit is ondertussen reeds enkele jaren geleden.

Le 17 avril 2012, la SNCB, la SNCB Holding et Infrabel avaient encore commenté conjointement le rapport au sein de notre commission mais il s'est écoulé entre-temps plusieurs années.


Ondertussen was dat artikel 3 wel opgenomen in de instemmingsdecreten van de Vlaamse Gemeenschap, de Franse Gemeenschap en het Waals Gewest en de instemmingsordonnantie van Brussels Hoofdstedelijk Gewest.

Entre-temps, l'article 3 a bel et bien été inséré dans les décrets d'assentiment de la Communauté flamande, de la Communauté française et de la Région wallonne ainsi que dans l'ordonnance d'assentiment de la Région de Bruxelles-Capitale.


2. a) Welke acties hebben de NMBS en Infrabel ondertussen ondernomen om het probleem aan te pakken (hoeveel seinen werden bijvoorbeeld verplaatst naar aanleiding van seinvoorbijrijdingen, hoeveel stations/stopplaatsen werden bijkomend uitgerust met AVG (kastje waar de treinbegeleider zijn sleuteltje insteekt, waarna de trein vertrekt, staat voor "alle verrichtingen gedaan"), aanpassing actieplannen, safety platform, enzovoort)? b) Werpen deze acties vruchten af of is het probleem maar moeilijk onder controle te krijgen? c) Wat zijn de verwachtingen/acties voor de toekomst?

2. a) Quelles actions la SNCB et Infrabel ont-elles entreprises entre-temps pour prendre ce problème à bras-le-corps (combien de signaux ont-ils par exemple été déplacés à la suite de dépassements de signaux et combien de gares/d'arrêts ont-ils été équipés d'un IOT - boîtier où l'accompagnateur de train introduit sa clé, ce qui entraîne le départ du train; ce sigle signifie Indicateur Opérations Terminées -), adaptation des plans d'action, plateforme de sécurité, etc.)? b) Ces actions portent-elles leurs fruits ou ce problème s'avère ...[+++]


2. Het samenwerkingsakkoord van 21 juni 1999 tussen de federale Staat en de drie gewesten betreffende de beheersing van de gevaren van zware ongevallen waarbij gevaarlijke stoffen zijn betrokken, werd ondertussen reeds goedgekeurd door het Waals Gewest (bij decreet van 16 december 1999), door het Vlaams Gewest (bij decreet van 17 juli 2000) en door het Brussels Hoofdstedelijk Gewest (bij ordonnantie van 20 juli 2000).

2. L'accord de coopération du 21 juin 1999 entre l'État fédéral et les trois régions concernant la maîtrise des dangers liés aux accidents majeurs impliquant des substances dangereuses, a déjà été ratifié par la Région wallonne (par décret du 16 décembre 1999), par la Région flamande (par décret du 17 juillet 2000) et par la Région de Bruxelles-Capitale (par ordonnance du 20 juillet 2000).


De reisweg wordt zo kort mogelijk gehouden, maar daarbij moet rekening worden gehouden met de kenmerken van de kunstwerken. De beperkingen van de kunstwerken werden berekend door de beheerders van die kunstwerken, namelijk het Bruggenbureau van het Waalse Gewest en Infrabel voor de spoorwegen.

Les itinéraires visent effectivement à réaliser les trajets les plus directs possibles mais en fonction des caractéristiques des ouvrages d'art. Les limites des ouvrages d'art ont été calculées par les gestionnaires respectifs de ces ouvrages, à savoir le Bureau des ponts de la Région wallonne et Infrabel pour les chemins de fer.




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'gewest en infrabel is ondertussen' ->

Date index: 2023-11-24
w