Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «gewelddadig radicalisme werden in » (Néerlandais → Français) :

In het kader van de strijd tegen terrorisme en gewelddadig radicalisme werden in bepaalde wijken of gemeenten recentelijk relatief gezien veel huiszoekingen verricht.

Dans le cadre de la lutte contre le terrorisme et le radicalisme violent, on a effectué un nombre relativement élevé de perquisitions dans certains quartiers ou communes.


FEDERALE OVERHEIDSDIENST BINNENLANDSE ZAKEN - 21 JULI 2017. - Koninklijk besluit betreffende de uitvoering van een praktijktest in Sint-Jans-Molenbeek voor de ontwikkeling van een vernieuwende lokale aanpak inzake disengagement in het kader van de strijd tegen gewelddadig radicalisme

SERVICE PUBLIC FEDERAL INTERIEUR - 21 JUILLET 2017. - Arrêté royal relatif à la mise en oeuvre d'une expérience-test à Molenbeek-Saint-Jean pour le développement d'une approche locale innovante en matière de désengagement dans le cadre de la lutte contre le radicalisme violent


Zij vragen bijvoorbeeld de brochure op te sturen die alle informatie bevat over de juridische gevolgen van radicalisering en over de diensten waar personen terechtkunnen voor psychosociale begeleiding; - een oproep op vijf komt van verwanten die geen familie zijn; - en tot slot is iets meer dan 15 % van de oproepen afkomstig van personen die niet rechtstreeks geconfronteerd worden met situaties van gewelddadig radicalisme of vermoedens van radicalisering.

Ils demandent par exemple qu'on leur envoie la brochure qui reprend les informations sur les conséquences juridiques de la radicalisation et des informations quant aux services auxquels les personnes peuvent s'adresser pour recevoir un accompagnement de type psycho-social; - un appel sur cinq provient de proches, hors famille; - et pour finir, un peu plus de 15 % des appels proviennent de personnes qui ne sont pas directement confrontées à des situations de radicalisme violent ou de suspicion de radicalisation.


De voorziening in dit 0800-nummer voor oproepen inzake gewelddadig radicalisme is een middel om hulpzoekende mensen te oriënteren naar structuren op maat en dit in het domein van de eerstelijns juridische hulp en de psychosociale begeleiding.

La mise à disposition du numéro 0800 pour les appels liés au radicalisme violent est un moyen d'orienter les personnes en demande vers les structures adaptées à leurs besoins et ce, dans le domaine de l'aide juridique de 1ère ligne et de l'accompagnement psychosocial.


Ik kan het geachte lid erop attent maken dat de oprichting van een gezamenlijke databank foreign terrorist fighters (FTF) deel uitmaakt van een ruimer pakket aan maatregelen die de regering in plaats gesteld heeft ter bestrijding van gewelddadig radicalisme en terrorisme.

Je puis signaler à l'honorable membre que la création d'une banque de données commune sur les foreign terrorist fighters (FTF) fait partie d'un plus vaste ensemble de mesures adoptées par le gouvernement dans la lutte contre le radicalisme violent et le terrorisme.


Het is echter wel zo dat in het kader van de strijd tegen gewelddadig radicalisme en terrorisme en de aanpak van de foreign terrorist fighters er een aanmelding plaatsvindt van elke foreign terrorist fighters (FTF) bij de Sociale Inlichtingen- en Opsporingsdienst (SIOD).

Cependant, il est à noter que dans le cadre de la lutte contre le radicalisme violent et le terrorisme et l'approche des foreign terrorist fighters (FTF), un signalement de tout FTF est opéré au Service d'information et de recherche sociale (SIRS).


Na gewelddadige conflicten of het ineenstorten van het staatsbestel kan de omnipresentie van kleine wapens het herstel van de rechtsstaat in de weg staan, waardoor de voorwaarden kunnen worden gecreëerd voor het opnieuw ontbranden van een gewelddadig conflict (een voorbeeld is Albanië waar in 1997 700 000 lichte wapens werden gestolen uit de centrale munitieopslagplaats).

Dans les périodes d'après conflit ou d'effondrement des structures de l'état (ex. Albanie en 1997, où 700.000 petites armes ont été volées des stocks centraux), la circulation des petites armes empêche le rétablissement de l'état de droit et crée de nouveaux risques dans la même zone.


Gelet op het koninklijk besluit van 9 november 2015 betreffende het voeren van een eenmalig impulsbeleid rond pilootprojecten voor beheersing van gewelddadige radicalisering en de strijd tegen het radicalisme;

Vu l'arrêté royal du 9 novembre 2015 relatif à la mise en oeuvre d'une politique d'impulsion unique en vue de projets pilotes visant à maîtriser la radicalisation violente et à lutter contre le radicalisme;


op het gebied van bijstand aan autoriteiten die betrokken zijn bij de strijd tegen het terrorisme, wordt prioriteit verleend aan ondersteunende maatregelen voor de ontwikkeling en de versterking van de wetgeving tegen het terrorisme, voor de toepassing en de uitoefening van het financieel recht, het douanerecht en het immigratierecht, voor de ontwikkeling van procedures voor rechtshandhaving die in overeenstemming zijn met de hoogste internationale normen en het internationaal recht naleven, voor de versterking van mechanismen voor democratische controle en institutioneel toezicht en voor het voor ...[+++]

en ce qui concerne l'aide aux autorités participant à la lutte contre le terrorisme, la priorité est accordée à des mesures de soutien concernant le développement et le renforcement de la législation antiterroriste, la mise en œuvre et l'application du droit financier, du droit douanier et du droit de l'immigration, le développement de procédures coercitives qui sont alignées sur les normes internationales les plus élevées et qui sont conformes au droit international, le renforcement du contrôle démocratique et des mécanismes institutionnels de surveillance, ainsi que la prévention de l'extrémisme violent.


overwegende dat tussen oktober 2014 en mei 2016 in de gebieden Beni, Lubero en Butembo meer dan 1 160 mensen op gewelddadige wijze om het leven zijn gebracht, meer dan 1 470 mensen zijn verdwenen, talloze huizen, gezondheidscentra en scholen werden platgebrand en veel vrouwen, mannen en kinderen het slachtoffer waren van seksueel geweld.

considérant qu'entre octobre 2014 et mai 2016 dans les territoires de Beni, Lubero et Butembo, plus de 1 160 personnes ont été sauvagement assassinées, plus de 1 470 personnes ont disparu, beaucoup de maisons, de dispensaires et d'écoles ont été brûlés et nombre de femmes, d'hommes et d'enfants ont été victimes de violences sexuelles.


w