Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "gevoelige kwestie namelijk " (Nederlands → Frans) :

Dit is een zeer gevoelige kwestie voor de Arabische wereld. Om louter politieke redenen, namelijk omdat regimes trachten zichzelf te beschermen, om echt culturele redenen en om redenen van godsdienstige aard.

Pour le monde arabe, ce sujet est extrêmement sensible et ce, pour des raisons purement politiques — c'est-à-dire, des régimes qui essaient de se protéger —, pour des raisons culturelles et aussi pour des raisons d'ordre religieux.


Het voorzitterschap merkte op dat de Commissie van de Codex Alimentarius zich tijdens haar jaarlijkse vergadering in juli zal moeten beraden op een gevoelige kwestie, namelijk het vaststellen van maximumgehalten voor residuen van ractopamine, een chemische stof die in bepaalde derde landen wordt gebruikt voor het bevorderen van de groei van varkens en runderen en die door de EU is verboden.

La présidence a rappelé que la réunion annuelle de la Commission du Codex Alimentarius se tenant en juillet devrait aborder une question sensible, à savoir la fixation de limites maximales applicables aux résidus de ractopamine, une substance chimique utilisée comme facteur de croissance chez les porcs et les bovins dans certains pays tiers et interdite dans l'UE.


Mijnheer Giegold, u hebt een gevoelige kwestie ter sprake gebracht, net als eerder de heer Karas en de heer Olle Schmidt, namelijk de impact op de staatsschuld.

Vous avez évoqué, Monsieur Giegold, une question sensible, très importante, comme également M. Karas d’ailleurs tout à l’heure, ou M. Olle Schmidt, qui est celle du choc sur la dette souveraine.


− (PT) Aangezien het hier om een bijzonder gevoelige kwestie gaat, is dit verslag terecht toevertrouwd aan een van de leden van dit Parlement die het meest met dit vraagstuk vertrouwd zijn, namelijk mijn collega, de heer Coelho, die ik van harte feliciteer met het verrichte werk.

– (PT) Au vu de la nature particulièrement sensible de ce sujet, il était normal que le rapport soit confié à l’un des députés européens s’étant le plus consacré à cette thématique, mon collègue Carlos Coelho, que je félicite pour son travail.


De debatten binnen de Commissie constitutionele zaken hebben lang geduurd; ze waren afgestemd op de uitdaging en de gevoelige aard van dit vraagstuk en op het belang dat de leden van het Europees Parlement natuurlijk – en terecht – toekennen aan deze voorname kwestie die hen rechtstreeks raakt, namelijk de samenstelling van ons Parlement en de methoden voor de benoeming van de leden ervan.

Les débats au sein de la commission des affaires constitutionnelles ont duré longtemps, ils ont été à la hauteur de l’enjeu et à la hauteur de l’intensité et de l’intérêt qu’accordent, bien évidemment, les parlementaires européens au sujet majeur qui les concerne au premier chef, de manière tout à fait légitime: la composition de notre Assemblée et les modalités de désignation de ses membres.


Ik feliciteer haar met haar uitmuntende werk en ben blij met de brede overeenstemming in de Commissie industrie, onderzoek en energie over een zo belangrijke en gevoelige kwestie, maar bovenal ben ik blij met het feit dat nu de sterke overtuiging voor het voetlicht is gebracht dat de drie doelstellingen, namelijk gegarandeerde energievoorziening, concurrentievermogen en milieuduurzaamheid, prioritair zijn én onlosmakelijk met elkaar verbonden.

Je la félicite pour l’excellent travail accompli et me réjouis que, sur un problème aussi important et sensible, un large consensus ait pu se dégager au sein de la commission de l’industrie, de la recherche et de l’énergie et, surtout, que l’idée forte que les trois objectifs, à savoir la sécurité des approvisionnements, la compétitivité et la durabilité environnementale, sont à la fois majeurs et indissociables, ait été mise en exergue.


Aangezien de gegevens in kwestie, namelijk die met betrekking tot de overtuiging of de activiteiten op levensbeschouwelijk of godsdienstig gebied, per definitie bijzonder gevoelig liggen, vraagt de Raad van State zich af of het niet gepast zou zijn het derde streepje van artikel 9, tweede lid, van het ontwerp zodanig aan te vullen dat in het jaarverslag dat het Centrum zal opstellen op een gedetailleerde wijze niet alleen de bewaartermijn wordt bepaald, maar ook hoe ten aanzien van deze bewaartermijn - waarvan de duur, die dertig jaar bedraagt, te rekenen van het ogenblik waarop de gegevens zijn verzameld, met toepas ...[+++]

Les données ici concernées à savoir celles ayant trait aux opinions et aux activités philosophiques et religieuses étant, par définition, des données particulièrement sensibles, le Conseil d'Etat se demande s'il ne serait pas judicieux de compléter le troisième tiret de l'article 9, alinéa 2, du projet de manière telle que le rapport annuel qu'élaborera le Centre décrive de manière détaillée non pas seulement la durée de conservation mais également comment cette durée de conservation - dont le terme de trente ans à dater de leur collecte n'est, en application de l'article 4 du projet, qu'un maximum - est différenciée selon le type de données, leur degré de sensibilité et les finalité ...[+++]


Twee bijzonder belangrijke hoofdstukken werden op 21 maart afgesloten, namelijk dat betreffende het "vrije kapitaalverkeer" (waaronder ook de gevoelige kwestie van de verkoop van Poolse landbouwgrond valt) en dat betreffende het "belastingstelsel".

Deux chapitres particulièrement importants ont été clos le 21 mars: "libre circulation des capitaux" (englobant la délicate question de la vente de terres agricoles) et "fiscalité".


In de verordening van de Raad van 13 december 1999 tot opschorting van de APIM-tarieven wordt echter vermeld dat de Commissie vóór deze datum samen met de Spaanse overheid zal onderzoeken welke gevolgen de opschorting van de afbouw van de belasting zal hebben voor de economische sectoren in kwestie, in het bijzonder voor gevoelige producten die behoren tot de meest kwetsbare sectoren die onder de verordening vallen, namelijk producten van de sectoren d ...[+++]

Toutefois, le règlement du Conseil du 13 décembre 1999 suspendant la réduction des taux de l'APIM, précise qu'avant cette date, la Commission examinera avec les autorités espagnoles l'incidence de la suspension du démantèlement de la taxe sur les secteurs économiques concernés et plus particulièrement sur les produits sensibles appartenant aux secteurs les plus fragiles faisant l'objet de ce règlement ; à savoir les produits appartenant aux secteurs des aliments divers, des tabacs, de la chimie, du papier, des textiles, des industries métallurgiques et d'autres produits manufacturés.


In de tekst, die dateert van 1991, wordt een buitengewoon gevoelige kwestie aangepakt, namelijk de handel in springstoffen van het type SEMTEX. Bovendien bevat de Belgische wetgeving nog geen enkele bepaling met betrekking tot de controle op dergelijke producten.

Ce texte qui date de 1991 traite d'une matière extrêmement sensible : les explosifs du type Semtex qui font l'objet de trafics. En plus de ce retard, la Belgique n'a pas encore introduit, dans sa législation, le contrôle sur ce genre de produits.


w