Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "gevestigd rue paul " (Nederlands → Frans) :

Bij ministerieel besluit van 10 mei 2017, met inwerkingtreding op 10 mei 2017, wordt vzw "Centre pour l'Agronomie et l'Agro-industrie de la province du Hainaut", afgekort CARAH, gevestigd rue Paul Pastur 11, te 7800 Aat, als controle-instelling erkend overeenkomstig het besluit van de Waalse Regering van 10 november 2016 betreffende de geïntegreerde gewasbescherming.

Par arrêté ministériel du 10 mai 2017 qui entre en vigueur le 10 mai 2017, l'ASBL Centre pour l'Agronomie et l'Agro-industrie de la province du Hainaut, en abrégé CARAH, établie rue Paul Pastur 11, à 7800 Ath, est agréée comme organisme de contrôle conformément à l'arrêté du Gouvernement wallon du 10 novembre 2016 relatif à la lutte intégrée contre les ennemis des cultures.


14 SEPTEMBER 2016. - Besluit van de Regering van de Franse Gemeenschap houdende machtiging voor de oprichting van een vestigingsplaats voor gespecialiseerd basisonderwijs van type 2 te 6032 Mont-sur-Marchienne De Regering van de Franse Gemeenschap, Gelet op de wet van 29 mei 1959 tot wijziging van sommige bepalingen van de onderwijswetgeving, inzonderheid op artikel 24, § 2, 8° ; Gelet op het decreet van 3 maart 2004 houdende organisatie van het gespecialiseerd onderwijs, inzonderheid op de artikelen 185, § 1, en 189, § 4 en § 5; Gelet op de aanvraag van de inrichtende macht van de school "Mont-Chevreuil" om een vestigingsplaats in te richten voor het gespecialiseerd basisonderwijs van type 2 op de site van de gewone basisschool Sa ...[+++]

14 SEPTEMBRE 2016. - Arrêté du Gouvernement de la Communauté française autorisant la création d'une implantation d'enseignement fondamental spécialisé de type 2 à 6032 Mont-sur-Marchienne Le Gouvernement de la Communauté française, Vu la loi du 29 mai 1959 modifiant certaines dispositions de la législation de l'enseignement, notamment l'article 24, § 2, 8° ; Vu le décret du 3 mars 2004 organisant l'enseignement spécialisé, notamment les articles 185, § 1, et 189, § 4 et § 5 ; Considérant la demande du Pouvoir organisateur de l'école Mont-Chevreuil d'organiser une implantation d'enseignement fondamental spécialisé de type 2 sur le site de l'école fondamentale ordinaire Saint-Paul, situ ...[+++]


de heer Jean-Paul GILSOUL is gevestigd te 5100 NAMEN (Wépion), Rue Fonds des Chênes 267, onder het nummer 14.0180.09 (geldig tot 20/09/2023), vanaf 15/05/2017.

M. Jean-Paul GILSOUL est établi Rue Fonds des Chênes 267, à 5100 NAMUR (Wépion), sous le numéro 14.0180.09 (valable jusqu'au 20/09/2023), à partir du 15/05/2017.


Bij ministerieel besluit van 17 februari 2010 wordt de " ASBL Téléservice de Verviers" , gevestigd rue Paul Janson 21, te 4800 Verviers, overeenkomstig het decreet van 17 juli 2003 betreffende de sociale inschakeling vanaf 1 januari 2010 voor onbepaalde duur als sociale inschakelingsdienst erkend. De erkenning heeft het nummer A 6321 SF 54.

En application du décret du 17 juillet 2003 relatif à l'insertion sociale, un arrêté ministériel du 17 février 2010 agrée l'ASBL Téléservice de Verviers, sise rue Paul Janson 21, à 4800 Verviers, sous le matricule A 6321 SF 54, en qualité de service d'insertion sociale, à dater du 1 janvier 2010 et pour une période indéterminée.


Bij besluit van 01/07/2015 wordt de vergunning om het beroep van privé-detective uit te oefenen verleend aan Mevrouw Marie-Paule MAQUET, gevestigd te 5000 NAMEN, rue de Bruxelles 120, vernieuwd.

Par arrêté du 01/07/2015, l'autorisation d'exercer la profession de détective privé accordée à Madame Marie-Paule MAQUET, établi rue de Bruxelles 120 à 5000 NAMUR a été renouvelée.


Bij besluit van 05/11/2013 wordt de vergunning voor het aanbieden van diensten van onderneming voor veiligheidsadvies, verleend op 20/05/2005 voor een periode van vijf jaar en vernieuwd voor een nieuwe periode van vijf jaar bij besluit van 23/04/2010 aan de heer SON PAUL, voorheen gevestigd onder de benaming ETS PAUL SON, te 6900 MARCHE-EN-FAMENNE, rue Victor Libert 6, ingetrokken vanaf 12/10/2013.

Par arrêté du 5/11/2013 l'autorisation de fournir des services d'entreprise de consultance en sécurité accordée pour une période de cinq ans en date du 20/05/2005 et renouvelée pour une nouvelle période de cinq ans par arrêté du 23/04/2010 à Monsieur SON PAUL, anciennement établi sous la dénomination ETS PAUL SON, rue Victor Libert 6, à 6900 MARCHE-EN-FAMENNE est retirée à dater du 12/10/2013.


De woorden « gevestigd te 9710 Clervaux (grand-duché de Luxembourg), Grand Rue 17A » worden vervangen door de woorden « gevestigd te 3234 Bettembourg (grand-duché de Luxembourg), rue Paul Eyschen 12 ».

Les mots « Grand Rue 17A, à 9710 Clervaux (grand-duché de Luxembourg) » sont remplacés par les mots « rue Paul Eysschen 12, à 3234 Bettembourg (grand-duché de Luxembourg) ».


De heer Jacques Evrard, gevestigd te 6043 Charleroi, rue Paul Pastur 90, onder het nummer 14.296.01, voor wie het intrekkingsbesluit uitwerking heeft met ingang van 25 februari 2000.

M. Jacques Evrard, établi rue Paul Pastur 90, à 6043 Charleroi, sous le numéro 14.296.01, pour qui l'arrêté de retrait entre en vigueur le 25 février 2000.




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'gevestigd rue paul' ->

Date index: 2021-01-22
w