Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «gevallen die ongetwijfeld altijd gevoelig zullen » (Néerlandais → Français) :

Ik wil niet in een situatie belanden waarin er naast een conflict tussen twee bureaus – één van de Raad van Europa en één van onszelf – bovendien sprake is van een gebrek aan objectiviteit bij de behandeling van gevallen die ongetwijfeld altijd gevoelig zullen zijn.

Je ne veux pas que nous arrivions à une situation de conflit entre les deux agences - l’une du Conseil de l’Europe et la nôtre - et à un manque d’objectivité dans l’examen de cas qui resteront toujours - c’est indubitable - sensibles.


Indien, in behoorlijk gemotiveerde gevallen, wegens uitzonderlijke veiligheids- of technische redenen of wegens het bijzonder gevoelige karakter van commerciële gegevens waarvoor een zeer hoog beschermingsniveau nodig is, geen kosteloze, vrije, rechtstreekse en volledige toegang met elektronische middelen tot bepaalde concessiedocumenten kan worden geboden, vermelden aanbesteders in de aankondiging of in de uitnodiging tot indiening van een offerte dat de betrokken concessiedocumenten met andere middelen dan elek ...[+++]

Lorsque, dans des circonstances dûment justifiées, pour des raisons de sécurité exceptionnelle, des raisons techniques ou en raison du caractère particulièrement sensible d'informations commerciales nécessitant un niveau de protection très élevé, un accès gratuit, sans restriction, direct et complet par des moyens électroniques à certains documents de concession ne peut pas être offert, les adjudicateurs indiquent dans l'avis ou l'invitation à présenter une offre que les documents de concession concernés seront transmis par d'autres moyens que des moyens électroniques et que le délai de présentation des offres est prolongé.


Het DHS en de EU zullen de uitvoering van de overeenkomst, deze brief, het beleid en de praktijken van de VS en de EU op PNR-gebied en gevallen waarin toegang is verkregen tot gevoelige gegevens op gezette tijden evalueren, teneinde bij te dragen aan de doeltreffende werking van en de bescherming van de privacy in onze procedure ...[+++]

Le DHS et l'UE réexamineront à intervalles réguliers la mise en œuvre de l'accord, de la présente lettre, des mesures et pratiques des États-Unis et de l'UE en matière de données PNR et tout cas d'accès à des données sensibles afin de contribuer au fonctionnement efficace de nos pratiques de traitement des données PNR et à la protection de la vie privée qu'elles assurent.


Daar zullen ongetwijfeld gevallen van samenloop met de artikelen 66 en volgende van het Strafwetboek uit voortvloeien.

Il en résultera immanquablement des cas de concours avec les articles 66 et suivants du Code pénal ».


In vele gevallen zal dit natuurlijk ook kloppen, maar er zullen ongetwijfeld situaties zijn waar dit niet het geval is.

Dans de nombreux cas cela correspondra naturellement à la réalité, mais il existe des situations où tel n'est pas le cas.


De Hongaarse burgers vertrouwen erop dat de Europese Unie vanaf het moment dat het Verdrag van kracht wordt, gevoeliger wordt voor problemen in verband met minderheden en dat gevallen zoals de Slowaakse taalwet eens en voor altijd onacceptabel zullen worden.

Les citoyens hongrois sont convaincus que, dès l’entrée en vigueur du Traité, l’UE consacrera davantage d’attention à la question des minorités et que les mesures similaires à la loi linguistique slovaque deviendront inacceptables une fois pour toutes.


De voorstellen bevatten ongetwijfeld een hele reeks zeer gevoelige punten en het is duidelijk dat ze serieus en diepgaand zullen worden besproken. Niettemin zullen ze in grote lijnen tot een betere gezondheidszorg voor de Europese burger leiden.

Ces propositions abordent bien entendu toute une série d'aspects extrêmement délicats, et il est clair qu'ils seront débattus en profondeur et avec sérieux. Néanmoins, leur approche fondamentale et leurs conséquences constitueront une amélioration pour les soins de santé proposés aux citoyens européens.


In deze context zullen bijzonder netelige onderwerpen ongetwijfeld onder de loep genomen worden. Ik denk bijvoorbeeld aan de uittocht van goed opgeleide krachten, de zogeheten “braindrain”, een onderwerp dat in de landen waaruit de stromen hoogopgeleide arbeidskrachten afkomstig zijn, ook uitermate gevoelig ligt.

Dans ce contexte, nul doute que des sujets particulièrement sensibles seront examinés, tel que ce que l’on appelle la «fuite des cerveaux» qui constitue également un sujet extrêmement délicat pour les pays dont sont originaires les flux de travailleurs hautement qualifiés.


Ik wil van ganser harte tegen u zeggen wat anderen hopelijk ooit nog eens van mij zullen zeggen, mijnheer Schulz: u bent een waardige tegenstander geweest. Dat wil zeggen: een taaie tegenstander, die altijd duidelijk was, geen blad voor de mond nam en vaak lastig was, maar ook een die wij ongetwijfeld zullen missen.

Monsieur Schulz, je vous dirai, du fond du cœur, une chose qu'il me plairait que l'on me dise : vous avez été un bon adversaire, c'est-à-dire un adversaire dur, toujours clair, catégorique, très souvent incommode, et il ne fait aucun doute que vous nous manquerez.


Als de nieuwe procedure in werking treedt en we alle dossiers in minder dan een jaar kunnen behandelen, zullen er na een jaar ongetwijfeld al een aantal gevallen voor de Raad van State gekomen zijn, waarbij de filterprocedure zal hebben gewerkt.

Lorsque la nouvelle procédure entrera en vigueur et que nous pourrons traiter tous les dossiers en moins d'un an, le Conseil d'État aura certainement été saisi, après un an, de certains cas pour lesquels la procédure de filtrage aura fonctionné.




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'gevallen die ongetwijfeld altijd gevoelig zullen' ->

Date index: 2023-07-20
w