Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "geval verplicht frankrijk " (Nederlands → Frans) :

In de internationale pers wordt regelmatig gewag gemaakt van in-vitrobevruchtingen, de ene al bizarder dan de andere, waardoor politici zich verplicht zien een standpunt in te nemen (zie « La Libre Belgique » van 21 juni 2001, over een geval in Frankrijk : « Mère à 62 ans, du fils de son frère »). In België lijken dergelijke vreemde gevallen weinig voor te komen, maar we kunnen ze niet uitsluiten.

Régulièrement dans la presse internationale, des cas de fécondation in vitro plus farfelus les uns que les autres incitent le politique à se positionner (voir La Libre Belgique du 21 juin 2001 présentant un cas en France : « Mère à 62 ans, du fils de son frère ») Les dérives en Belgique sont semble-t-il rares, elles ne peuvent toutefois être exclues.


In ieder geval verplicht Frankrijk zich ertoe om artikel 2 van decreet nr. 2007-958 van 15 mei 2007 aan te passen aan de in 2009 door de omroepmededeling ingevoerde vernieuwingen, om teneinde:

En tout état de cause, pour mettre le dispositif existant en adéquation avec les précisions nouvellement introduites en 2009 par la communication sur la radiodiffusion, la République française s’engage à modifier l’article 2 du décret no 2007- 958 du 15 mai 2007, de façon:


De memorie van toelichting vermeldt : « Artikel 84 van de wet wordt aangevuld teneinde duidelijk te stellen dat geen arbeidsovereenkomst in de zin van de wet van 1978 gesloten wordt met gedetineerden die penitentiaire arbeid uitvoeren. Immers, het feit dat er in hoofde van de penitentiaire administratie een verplichting bestaat om de gedetineerden te werk te stellen gaat in tegen het principe zelf van een contractuele relatie, wat een wilsvrijheid van de contractanten impliceert. Op het operationele vlak zou de gelijkstelling met een echte arbeidsovereenkomst, met alle gevolgen die dat impliceert (administratieve werklast, bedrag van de ...[+++]

L'exposé des motifs mentionne : « L'article 84 de la loi est complété de manière à affirmer clairement qu'aucun contrat de travail au sens de la loi de 1978 n'est conclu avec les détenus qui exécutent un travail pénitentiaire. En effet, le fait qu'il y ait une obligation dans le chef de l'administration de mettre les détenus au travail contredit l'idée même de relation contractuelle, laquelle implique une volonté libre des contractants. Sur le plan opérationnel, l'assimilation à un vrai contrat de travail, avec toutes les conséquences que cela implique (charge de travail administratif, montant des rétributions,...), aboutirait à une impossibilité de mettre encore des détenus au travail. Il est donc préférable, comme c'est le cas en France p ...[+++]


Een toegevoegde waarde kan alleen worden bereikt indien deze enquêtes in alle lidstaten van de EU worden uitgevoerd, zonder bepaalde uitzonderingen, zoals nu het geval is (zie artikel 3, waarin staat dat "Frankrijk en Ierland niet [worden] verplicht om gegevens over geweld tussen leden van hetzelfde huishouden te verzamelen").

Ces enquêtes ne peuvent présenter de valeur ajoutée que si elles sont réalisées dans tous les États membres de l'Union européenne, sans exceptions, contrairement à ce qui est le cas pour le moment (voir l'article 3 de la proposition de règlement relatif aux statistiques européennes de la sécurité face à la criminalité qui dispose que "la France et l'Irlande ne sont pas tenues de collecter les données sur les violences entre membres d'un même ménage").


Frankrijk bestrijdt met klem dat de aanbestedingsprocedure niet doorzichtig zou zijn geweest, zoals door de belanghebbende derden wordt beweerd, en herinnert eraan dat de staat in dezen zelfs verder is gegaan dan waartoe zij verplicht is op grond van de toch al strenge en dwingende wet- en regelgeving in geval van verkoop van staatsdeelnemingen.

La France conteste fermement l’argument avancé par les tiers, selon lequel le processus de mise en vente n’aurait pas été transparent et rappelle que, dans le cas d’espèce, l’État est même allé au-delà de ses obligations légales et réglementaires, déjà fortes et contraignantes, prévues en cas de cession de participations publiques.


De initiatieven richten zich met name op werklozen en worden doorgaans gekenmerkt door een brede werkingssfeer, zoals bij Frankrijk het geval is, waar 1,2 miljoen werklozen voor het einde van 2002 ICT-scholing zullen krijgen, Denemarken waar IT nu binnen alle beroepsopleidingen verplicht is, en Italië, waar computeronderwijs aan werklozen in de zuidelijke regio's wordt gegeven.

Les initiatives s'adressent en particulier aux chômeurs et sont souvent d'application étendue, comme en France où 1,2 millions de chômeurs recevront une formation en TIC d'ici fin 2002, au Danemark, où les TI doivent désormais figurer obligatoirement dans les cours de formation professionnelle, ou en Italie, dans les régions du Sud, où des cours d'informatique sont dispensés aux chômeurs.


In Oostenrijk, Frankrijk, Griekenland en Portugal, waar dit nog niet het geval was, werd deze verplichting in de wetgeving opgenomen.

En revanche, une obligation de déclaration de ces armes a été inscrite dans les législations autrichienne, française, grecque et portugaise.


Sommige landen hebben een uniform bonus-malus systeem dat gebaseerd is op een standaardclausule in de regelgeving inzake de verplichte motorrijtuigenverzekering: dit is het geval in België, Frankrijk, Griekenland en Italië.

Dans certains pays, le système Bonus - Malus est uniforme, et il résulte d'une clause-type insérée dans les textes qui réglementent l'assurance auto obligatoire: c'est le cas en Belgique, en France, en Grèce et en Italie.


De betrokken voertuigen bieden namelijk aanzienlijke voordelen in de stad en zouden systematischer worden gebruikt als ze plaats zouden bieden aan vier personen, zoals al het geval is in Frankrijk en Duitsland. 3. Zou het, ten slotte, aangezien het bezit van een rijbewijs niet verplicht is, niet opportuun zijn die voertuigen in het kader van de familiale verzekering burgerlijke aansprakelijkheid te verzekeren in plaats van in het kader van de automobielverzekering?

Il semble, en effet, que ce type de véhicule présente des avantages non négligeables en ville et verrait son usage systématisé s'il pouvait transporter quatre personnes, comme c'est déjà le cas en France ou en Allemagne. 3. Enfin, comme la détention d'un permis de conduire n'est pas exigée pour ce type de véhicules, ne devraient-ils pas être assurés dans le cadre d'une assurance responsabilité civile familiale plutôt que dans le cadre d'une assurance véhicule automoteur?


Wanneer die gepensioneerden - ongeacht de duur van hun loopbaan als loontrekkende in Frankrijk - zelfs maar kortstondig als zelfstandige in België hebben gewerkt, zijn zij verplicht zich als zelfstandige bij een Belgisch ziekenfonds aan te sluiten. In dat geval mag het ziekenfonds het formulier E 121 niet in aanmerking nemen.

Cependant, si ces pensionnés, et ceci quelle que soit la longueur de leur carrière de salarié en France, ont travaillé en Belgique dans le régime des travailleurs indépendants, même pour un laps de temps très court, ils doivent obligatoirement s'affilier en régime indépendant auprès d'une mutualité belge, qui ne peut donc, dans ce cas, prendre le formulaire E 121 en considération.




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'geval verplicht frankrijk' ->

Date index: 2021-10-07
w