Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "gestort werd gedurende " (Nederlands → Frans) :

« Art. 40. ­ Wanneer het totaal bedrag der bijdragen, dat gestort werd gedurende de laatste zesendertig maanden van verzekeringsdeelneming vóór de maand waarin de arbeidsongeschiktheid een aanvang neemt, kleiner is dan het maximum bedrag dat voor die periode gestort had kunnen worden uitgaande van een overeenkomstig artikel 19 vermeerderde maximummaandbijdrage van 3 000 frank, worden de uitkeringen bepaald in de artikelen 35, § 1, en 36, § 1, tweede lid, verminderd door ze te vermenigvuldigen met de verhouding tussen die bedragen.

« Art. 40. ­ Lorsque le montant total des cotisations versées pendant les trente-six derniers mois de participation à l'assurance précédant le mois au cours duquel débute l'incapacité de travail n'atteint pas le montant maximal qui aurait pu être versé pour cette période sur la base d'une cotisation mensuelle maximale de 3 000 francs, majorée conformément à l'article 19, les prestations prévues aux articles 35, § 1 , et 36, § 1 , alinéa 2, sont diminuées en les multipliant par le rapport de ces montants.


24 MAART 2016. - Besluit 2016/213 van het College van de Franse Gemeenschapscommissie dat moet zorgen voor de creatie van bijkomende tewerkstelling, voorzien in het akkoord van 24 oktober 2012 dat werd ondertekend door de federale regering en de representatieve organisaties van werkgevers en werknemers van de federale gezondheidssectoren voor de sector van de centra voor functionele revalidatie voor de kalenderjaren 2015 en 2016 dat het Rijksinstituut voor ziekte- en invaliditeitsverzekering toelaat om betalingen te verrichten aan het Fonds Maribel Social - Paritaire commissie nr. 330 Het College van de Franse Gemeenschapscommissie, Gel ...[+++]

24 MARS 2016. - Arrêté 2016/213 du Collège de la Commission communautaire française permettant d'assurer la création des emplois supplémentaires, prévus dans l'accord du 24 octobre 2012 qui a été signé par le Gouvernement fédéral et les organisations représentatives des employeurs et des travailleurs des secteurs de soins fédéraux, pour le secteur des centres de rééducation fonctionnelle, pour les années civiles 2015 et 2016 et autorisant l'Institut National d'assurance Maladie Invalidité à effectuer les versements au Fonds Maribel social - Commission paritaire n° 330 Le Collège de la Commission communautaire française, Vu la loi spéciale du 8 août 1980 de réformes institutionnelles; Vu la loi spéciale du 16 janvier 1989 relative au finan ...[+++]


Het saldo van de federale basistoelage 2016, dat slechts definitief bekend zal zijn op het einde van het financiële boekjaar, door de vergelijking van de vooropgestelde indexering met de reële evolutie van de gezondheidsindex gedurende de twee jaar waarvoor enkel een raming van de schommeling in aanmerking genomen werd voor de oorspronkelijke berekening, zal gestort worden in januari 2017.

Le solde de la subvention fédérale de base 2016, qui ne sera définitivement connu, qu'à l'issue de l'exercice financier, par la comparaison de l'indexation prévisionnelle avec l'évolution réelle de l'indice-santé durant les deux années pour lesquelles seule une prévision de fluctuation a été prise en compte pour le calcul initial, sera quant à lui versé en janvier 2017.


Art. 92. Artikel 26 van de programmawet van 19 december 2014 wordt vervangen als volgt : « Art. 26. De overgang van een intercommunale, een samenwerkingsverband of een projectvereniging, naar de vennootschapsbelasting vindt onder de volgende voorwaarden plaats : 1° het deel van het maatschappelijk kapitaal, van de uitgiftepremies of van de bedragen waarop ingeschreven wordt ter gelegenheid van de uitgifte van winstbewijzen, dat voorheen werkelijk werd gestort tijdens de boekjaren afgesloten voor het boekjaar dat verbonden is aan het eerste aanslagjaar waarvoor de intercommunale, het samenwerkin ...[+++]

Art. 92. L'article 26 de la loi-programme du 19 décembre 2014 est remplacé par ce qui suit : « Art. 26. Le passage d'une intercommunale, d'une structure de coopération ou d'une association de projet à l'impôt des sociétés se fait aux conditions suivantes : 1° la partie du capital social, des primes d'émission ou des sommes souscrites à l'occasion de l'émission de parts bénéficiaires, qui a réellement été libérée au cours des exercices comptables clôturés avant l'exercice comptable se rattachant au premier exercice d'imposition pour lequel l'intercommunale, la structure de coopération ou l'association de projet est assujettie à l'impôt des sociétés, est considérée comme du capital libéré au sens de l'article 184 du Code des impôts sur les ...[+++]


Begin 1949 werd bepaald dat de gehuwde vrouwen, niet-gezinshoofden, het bewijs moesten leveren dat voor hun rekening bijdrage voor de sociale zekerheid werd gestort gedurende 75 volle werkdagen.

Au début de 1949, l'on a prévu que les femmes mariées qui n'étaient pas chefs de ménage devaient prouver le versement de cotisations sociales en leur nom pendant 75 jours de travail complets.


Het verschil van 0,5 miljoen euro betreft namelijk een deel van de eigen opbrengsten van het Commissariaat, die begin 2010 via de ontvangstenrekening in Fedcom werd gestort om het Fonds voor de Organisatie van Internationale Tentoonstellingen te stijven als dekking voor de betaling van wedden door de CDVU gedurende vier jaar.

La différence de 0,5 million d’euros concerne une partie des recettes propres du Commissariat qui, début 2010 via le compte de recettes dans Fedcom, a été virée afin d’alimenter le Fonds pour l’Organisation de l’exposition internationale pour couvrir le paiement des traitements effectués par le SCDF pendant 4 ans.


Daarenboven vult het Fonds voor bestaanszekerheid de bijdrage voor de arbeiders die op 1 april 2000, 50 jaar of meer zijn en die op 1 april 2001 nog steeds actief zijn, op voorwaarde dat gedurende deze 12 maanden voor hen een bijdrage ter financiering van een sectoraal stelsel ter aanvulling van de wettelijke pensioenregeling aan het Fonds voor bestaanszekerheid werd gestort, de bijdrage aan met een bedrag gelijk aan twee maal de bijdrage voor bovengenoemde 12 maanden.

Par ailleurs, pour les ouvriers qui sont âgés de 50 ans ou plus au 1 avril 2000 et qui sont toujours actifs au 1 avril 2001, le Fonds de sécurité d'existence complète la cotisation par un montant égal à deux fois la cotisation versée durant ces 12 mois, à condition que durant cette période, une cotisation ait été payée au Fonds de sécurité d'existence, pour ces ouvriers pour le financement d'un système sectoriel de complément au régime légal de pension.


Daarenboven vult het Fonds voor bestaanszekerheid de bijdrage voor de arbeiders die op 1 april 2000 50 jaar of meer zijn en die op 1 april 2001 nog steeds actief zijn, op voorwaarde dat gedurende deze 12 maanden voor hen een bijdrage ter financiering van een sectoraal stelsel ter aanvulling van de wettelijke pensioenregeling aan het Fonds voor bestaanszekerheid werd gestort, de bijdrage aan met een bedrag gelijk aan twee maal de bijdrage voor bovengenoemde 12 maanden.

Par ailleurs, pour les ouvriers qui sont âgés de 50 ans ou plus au 1 avril 2000 et qui sont toujours actifs au 1 avril 2001, le Fonds de sécurité d'existence complète la cotisation par un montant égal à deux fois la cotisation versée durant ces 12 mois, à condition que durant cette période, une cotisation ait été payée au Fonds de sécurité d'existence pour ces ouvriers, pour le financement d'un système sectoriel de complément au régime légal de pension.




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'gestort werd gedurende' ->

Date index: 2023-06-11
w