Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "gesteld werd door senator wim verreycken " (Nederlands → Frans) :

Omtrent de inspanningen die de Koninklijke Muntschouwburg deed en nog zal doen teneinde de leesbaarheid van de rekeningen ten opzichte van de begroting te verbeteren, verwijs ik naar punt 2 van mijn antwoord op de schriftelijke vraag nr. 4-3290 die op 1 april 2009 gesteld werd door Senator Yves Buysse.

S’agissant des efforts que le Théâtre royal de la Monnaie a consentis et consentira encore afin d’améliorer la lisibilité des comptes par rapport au budget, je renvoie au point 2 de ma réponse à la question écrite n° 4-3290 posée le 1 avril 2009 par le Sénateur Yves Buysse.


2. Ik verwijs naar mijn antwoord op het derde punt van de schriftelijke vraag nr. 4-3292 die op 1 april 2009 gesteld werd door senator Yves Buysse.

2. Je renvoie à ma réponse au troisième point de la question écrite n° 4-3292 posée le 1 avril 2009 par le sénateur Yves Buysse.


Omtrent de inspanningen die de Koninklijke Muntschouwburg deed en nog zal doen teneinde de leesbaarheid van de rekeningen ten opzichte van de begroting te verbeteren, verwijs ik naar punt 2 van mijn antwoord op de schriftelijke vraag nr. 4-3290 die op 1 april 2009 gesteld werd door senator Yves Buysse.

S’agissant des efforts que le Théâtre royal de la Monnaie a consentis et consentira encore afin d’améliorer la lisibilité des comptes par rapport au budget, je renvoie au point 2 de ma réponse à la question écrite n° 4-3290 posée le 1 avril 2009 par le sénateur Yves Buysse.


1. Bent u door de Oekraïense regering op de hoogte gesteld van het feit dat oud-senator Frank Creylman de toegang tot het land geweigerd werd?

1. Le gouvernement ukrainien vous a-t-il informé du fait que l'ancien sénateur Frank Creylman s'est vu refuser l'accès au pays?


Antwoord ontvangen op 5 mei 2015 : Het geachte lid vindt hieronder het antwoord op zijn vragen : Opmerking vooraf : dezelfde vraag werd op 8 maart 2013 door uw collega-senator, mevrouw Martine Taelman, reeds gesteld.

Réponse reçue le 5 mai 2015 : L’honorable membre trouvera ci-après la réponse à ses questions : Remarque préalable : la même question a été posée le 8 mars 2013 par votre collègue Sénatrice, Madame Martine Taelman.


Antwoord : Met betrekking tot de schenkingen en legaten, opbrengsten uit activiteiten, roerende en onroerende goederen, zal het geachte lid het antwoord op zijn vragen vinden in het antwoord op de parlementaire vraag nr. 3-347 die gesteld werd door senator Wim Verreycken op 15 oktober 2003.

Réponse : En ce qui concerne les donations et legs, les gains d'activités, de biens meubles et immeubles, l'honorable membre trouvera la réponse à ses questions dans la réponse à la question parlementaire nº 3-347 posée par le sénateur Wim Verreycken le 15 octobre 2003.


Zoals reeds vermeld in mijn antwoord op de parlementaire vraag nr. 1-1136 van 16 juni 1998 gesteld door senator Wim Verreycken, kan ik het geachte lid enkel mededelen dat de Ministerraad in de vergadering van 20 februari 1998 geen gunstig gevolg heeft gegeven aan de aanvraag tot hernieuwing van de erkenning van de betrokken vereniging.

Comme je l'ai déjà indiqué dans ma réponse à la question parlementaire nº 1-1136 du 16 juin 1998 posée par M. le sénateur Wim Verreycken, je ne peux que signaler à l'honorable membre que, lors de sa réunion du 20 février 1998, le Conseil des ministres n'a pas donné une suite favorable à la demande de reconduction de l'agrément de l'association concernée.


Antwoord : In antwoord op de vraag van het geacht lid naar de feitelijke gegevens, verwijs ik naar mijn antwoord op de vraag nr. 169 gesteld op 30 november 1992 door senator Verreycken (zie bulletin van Vragen en Antwoorden, Senaat, 1992-1993, nr. 46, blz. 2071).

Réponse : En réponse à la question de l'honorable membre de disposer de données de fait, je fais référence à ma réponse à la question n° 169 posée le 30 novembre 1992 par le sénateur Verreycken (voir bulletin des Questions et Réponses, Sénat, 1992-1993, n° 46, page 2071).


Aangezien het geacht lid expliciet verwijst naar de op 19 februari 1998 door senator Hatry gestelde mondelinge vraag, evenals naar het via de minister van Arbeid en Tewerkstelling door mijn voorganger verstrekte antwoord op deze vraag, lijkt het mij nuttig dit antwoord te formuleren vertrekkende van de feitelijke situatie zoals die door de heer Hatry werd beoogd.

Etant donné que l'honorable membre se réfère expressément à la question orale posée le 19 février 1998 par le sénateur Hatry, ainsi qu'à la réponse apportée à cette question par mon prédécesseur, via la ministre de l'Emploi et du Travail, il me paraît utile de formuler la présente réponse en partant du cas de figure qui était envisagé par M. Hatry.


Ik heb de eer het geacht lid te verwijzen naar het door mij verstrekte antwoord op dezelfde vraag die door de heer senator Anciaux werd gesteld op 11 oktober 1996 (Vragen en Antwoorden, Senaat, zitting 1996-1997, nr. 1-32 van 19 november 1996, blz. 1584).

J'ai l'honneur de renvoyer l'honorable membre à ma réponse fournie à la même question posée par M. le sénateur Anciaux, en date du 11 octobre 1996 (Questions et Réponses, Sénat, session 1996-1997, no 1-32 du 19 novembre 1996, p. 1584).




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'gesteld werd door senator wim verreycken' ->

Date index: 2022-10-14
w