Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «gemeenten weten waar » (Néerlandais → Français) :

Het lijkt ons tijd dat Blue-bike een stabiel financieringskader opstelt met een heldere, performante visie, zodat gemeenten weten waar ze instappen en er kunnen op rekenen dat het kader de eerste tijd hetzelfde zal blijven.

Il nous semble que Blue-bike devrait proposer un cadre financier stable, articulé autour d'une vision claire et performante, afin de permettre aux communes de connaître précisément les conditions du contrat et de pouvoir tabler sur l'absence de modifications de ses clauses pendant un certain temps.


De RVP heeft daarop contact opgenomen met alle gemeenten waar de zitdagen waren afgeschaft om te weten of deze gemeenten een herinvoering van hun zitdagen wensten.

L’ONP a donc pris contact avec toutes les communes dont les permanences avaient été supprimées afin de savoir si ces communes souhaitent un rétablissement de leur permanence.


De bestreden bepalingen zijn als volgt toegelicht : « Art. 23ter ingevoegd. - Dit artikel moet het mogelijk maken eindelijk te weten hoe de echte huisvestingsgegevens van de Brusselse openbare vastgoedoperatoren er precies uitzien en evolueren. Het betreft dus een instrument van het gewestelijk huisvestingsbeleid. In het artikel staat dat de regering elk jaar een inventaris moet worden bezorgd van alle woningen waarvan elke openbare vastgoedoperator eigenaar is en die te huur worden gesteld. Daarin moet ook worden gemeld waar die woni ...[+++]

Quant aux dispositions attaquées, elles ont été commentées comme suit : « Art. 23ter inséré. - Cet article doit permettre de connaître enfin de façon précise et évolutive les données réelles du logement des opérateurs immobiliers publics bruxellois. Il s'agit donc d'un outil de la politique du logement régionale. Il dispose que, chaque année, doit être communiqué au gouvernement l'inventaire de tous les logements dont chaque opérateur immobilier public est propriétaire et qui sont mis en location, ainsi que leur localisation, leur surface habitable, le nombre de chambres qu'ils comptent, le montant de leur loyer et le nom du locataire. Dans le cas des communes, cette obligation peut être mise en oeuvre conjointement à celle qui leur impose ...[+++]


Het gebied waar „Lički krumpir” worden geteeld, omvat alle plaatsen boven 400 m, te weten de steden Gospić, Otočac en Senj en de gemeenten Brinje, Vrhovine, Plitvička jezera, Perušić, Udbina, Lovinac, Gračac, Donji Lapac en Karlobag.

L’aire de culture des «Lički krumpir» couvre toutes les zones situées à plus de 400 mètres d’altitude, à savoir les villes de Gospić, Otočac et Senj et les municipalités de Brinje, Vrhovine, Plitvička jezera, Perušić, Udbina, Lovinac, Gračac, Donji Lapac et Karlobag.


Advocaat-generaal Ján Mazák onderzoekt in zijn conclusie van heden allereerst de voorwaarde dat de kandidaat-koper of de kandidaat-huurder beschikt over een voldoende band met de doelgemeente, te weten een van de gemeenten waar de gemiddelde bouwgrondprijs per vierkante meter het hoogst is en waar de interne- of externe migratie-intensiteit het hoogst is.

Dans ses conclusions de ce jour, l'avocat général M. Ján Mazak se penche tout d'abord sur la condition de l’existence d’un lien suffisant du candidat acquéreur ou preneur avec la commune cible, c’est-à-dire une des communes où le prix moyen des terrains est le plus élevé par mètre carré et où l’intensité migratoire interne ou externe est la plus élevée.


3. betreurt de timing van het besluit van het Nationaal Verkiezingscomité om de toepasselijke bepalingen inzake de registratie van kiezers voor de gemeenteraadsverkiezingen te wijzigen, hetgeen een toch al pover gepland proces nog verder bemoeilijkt, waardoor mensen niet weten waar zij zich moeten laten registreren, en dat bovendien zou kunnen resulteren in een verandering van de verkiezingsbalans in diverse gemeenten ten voordele van de CVP;

3. déplore le moment choisi par la commission électorale nationale pour décider de modifier le règlement applicable à l'inscription des électeurs pour les élections communales, qui a augmenté la difficulté d'un processus déjà médiocrement planifié, les gens ignorant où ils doivent se faire inscrire, et qui, de plus, pourrait entraîner, au bénéfice du CPP, une modification de l'équilibre électoral dans plusieurs communes;


3. betreurt de timing van het besluit van het Nationaal Verkiezingscomité om de toepasselijke bepalingen inzake de registratie van kiezers voor de gemeenteverkiezingen te wijzigen, hetgeen een toch al pover gepland proces nog verder bemoeilijkt, waardoor mensen niet weten waar zij zich moeten laten registreren, en dat bovendien zou kunnen resulteren in een verandering van de verkiezingsbalans in diverse gemeenten ten voordele van de CVP;

3. déplore le moment choisi par la commission électorale nationale pour décider de modifier le règlement applicable à l'inscription des électeurs pour les élections communales, qui a augmenté la difficulté d'un processus déjà médiocrement planifié, les gens ignorant où ils doivent se faire inscrire, et qui, de plus, pourrait entraîner, au bénéfice du CPP, une modification de l'équilibre électoral dans plusieurs communes;


De gemeenten en ook de VVSG weten dus perfect waar ze aan toe zijn: de projecten kunnen worden opgestart vanaf 13 december in plaats van 1 oktober.

Les communes ainsi que la VVSG savent donc parfaitement à quoi s'en tenir : les projets pouvaient être lancés à partir du 13 décembre au lieu du 1 octobre.




D'autres ont cherché : zodat gemeenten weten waar     alle gemeenten     weten     alle gemeenten waar     gemeenten     eindelijk te weten     worden gemeld waar     gebied waar     gemeenten waar     diverse gemeenten     mensen niet weten     niet weten waar     vvsg weten     dus perfect waar     gemeenten weten waar     


datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'gemeenten weten waar' ->

Date index: 2025-04-26
w